Mardi 26 Septembre 2017, 23:52     Connectés : 6      Membres : 5


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

Wizardry 8 : la retraduction française [par jpdonald]

REPONDRE S'ABONNER
all_zebest
Héros
#1
Le présent fil de discussion est consacré à la retraduction de Wizardry 8 par jpdonald.

----------------------------------------------------------------------------
Lien de la traduction complète de WIZARDRY 8
----------------------------------------------------------------------------

http://jpdonald.pagesperso-orange.fr/Wiz8_Traduction_FR.rar
Fichier du 04/09/17

- Traduction 100%
- Correction des dialogues 100%
- Re-lecture 100%
- Correction orthographique par logiciel 100%

Message édité pour la dernière fois le : 07/09/2017 à 20:47

jpdonald
Villageois
#2
---------------------------------------------------
Traduction de WIZARDRY 8
---------------------------------------------------



Mes fichiers pour traduire :
Traduction_FR.rar
Fichier du 23/09/17

Pour ceux qui ont déjà effectué une mise à jour antérieure à celle-ci, EFFACER le fichier /Data/databases/npc.dbs

Vous pouvez écraser les anciens fichiers par ceux-ci et continuer votre partie en cours. Aucune incidence sur les sauvegardes.

Malgré les vérifications, si vous trouvez quelques "coquilles", ce serait bien de les signaler ici, elles seront corrigées.

Quelques images :



















jpdonald

Message édité pour la dernière fois le : 23/09/2017 à 18:52

cabfe
Seigneur
#3
Il est bien légal le lien de téléchargement ? Parce que sur le site de GoG, ils le vendent, c'est pas gratuit...
Caldanath
Gobelin
#4
Les liens vers des torrents (ou autres) de jeux sont interdits sur le forum, désolé.
Les lances seront secouées ! Les boucliers voleront en éclats ! Une journée de l'épée! Une journée rouge ! Avant que le soleil ne se lève!
jpdonald
Villageois
#5
Les liens vers des torrents (ou autres) de jeux sont interdits sur le forum, désolé.


Je pensais effectivement que la société GOG offrait ce jeu en freeware.
Erreur de site.
Avec toutes mes excuses.
jpdonald

Message édité pour la dernière fois le : 06/09/2017 à 08:40

Caldanath
Gobelin
#6
Pas grave
Les lances seront secouées ! Les boucliers voleront en éclats ! Une journée de l'épée! Une journée rouge ! Avant que le soleil ne se lève!
onyme
Novice
#7
Bonjour,
juste pour signaler une ch'tite erreur d'orthographe qui me "pique" les yeux mais qui n'enlève rien à la qualité du travail fait et que je salue bien bas.

Donc une ch'tite faute : énnemie avec l'accent sur le premier e (pour info il n'y en a pas : comme je ne sais pas si tu le sais je me permets de le dire ; à ne surtout pas prendre mal ) ; on écrit un ennemi et une ennemi

PS : autre chose (désolé) : l'absence d'espace par exemple dans les phrase "gros monstre tire avec arme àNomPersonnage" -> ce serait possible de corriger ?
3 vies !? c'est pas assez pour finir tous mes jeux !
cabfe
Seigneur
#8
on écrit un ennemi et une ennemi

Quitte à corriger...
Au féminin, c'est une ennemie.
Avec un e.
AbounI
Grand gobelin
#9
@ Cabfe : tu n'imagines même pas à quel point je serais avoir de t'avoir en tant que correcteur...
akae beka
cabfe
Seigneur
#10
@AbounI : Si seulement j'avais assez de temps libre. Créer ses propres jeux, c'est encore plus long que finir un MMO
AbounI
Grand gobelin
#11
bah arrête les MMO, qu'est-ce tu veux kjte'dise
akae beka
Djefel
Chevalier
#12
L'image est plutôt belle en tout cas^^
Let the boots do the talking
jpdonald
Villageois
#13
Merci pour ces remarques constructives

Il y a tellement de lignes que je finis par ne plus voir les fautes évidentes....
Le fichier est corrigé.

JP
jpdonald

Message édité pour la dernière fois le : 23/09/2017 à 18:53