Jeudi 22 Juin 2017, 22:41     Connectés : 11      Membres : 10


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 2 3

Zombasite : la traduction française [par All_zebest]

REPONDRE S'ABONNER
all_zebest
Héros
#26
Merci, ça me fait plaisir. La traduction de jeux, ce n'est pas facile tous les jours, mais l'aspect linguistique et ludique de la chose me plaît.
all_zebest
Héros
#27
Il se peut que le problème vienne d'un guillemet en moins ou en trop dans n'importe lequel des fichiers. Si quelqu'un peut vérifier (je pense à quelqu'un qui aurait un programme qui déniche ce genre d'erreur)...

Message édité pour la dernière fois le : 29/11/2016 à 12:55

targus
Noble
#28
J'ai réussi à passer la démo en français, mais sur la version complète ça devrait marcher également.

Dans la démo, il n'y a pas d'assets4.zip, seulement assets001.zip et assets002.zip. En renommant ton assets4.zip en assets1.zip, le jeu plante.

Les fichiers de localisation se trouve dans l'assets001.zip/Loc/English.
Mais il y a en plus un dossier 'Names' et des fichiers pour l'adaptation en version mac et linux par rapport à ton assets004.zip. Je pense que c'est ce qui fait rejeter ta traduction, surtout le dosssier 'Names' que tu n'as pas.

J'ai d'abord effectué une manip toute simple :
-- j'ai fait un copier/coller de tous tes fichiers traduits dans l'assets001.zip (dans le dossier English bien sûr) en écrasant la version anglaise.
J'ai joué quelques minutes sans aucun plantage.

Maintenant, je te laisse le soin de vérifier si des lignes de texte n'ont pas été rajoutées par rapport à ta version, peut-être en comparant par rapport au nombre de lignes dans chaque fichier ? Et surtout, voir si ma manip fonctionne avec la version complète.

Allez, pendragon64, au boulot !
all_zebest
Héros
#29
Merci targus. Je pense qu'il devrait être possible de faire fonctionner la trad avec la version complète du jeu. Je laisse pendragon mettre les mains dans le cambouis...
pendragon64
Citoyen
#30
Salut

All, j'ai passé les fichiers dans winmerge et il y a quelques lignes supplémentaires.
Je t'envoie par MP les fichiers et le fichier texte avec les n° de lignes à traduire.

A+
pen
Quand la merde vaudra de l'or, le cul des pauvres ne leur appartiendra plus.
all_zebest
Héros
#31
Super ! A ton avis, ce serait ce manque qui fait planter les textes ?

Message édité pour la dernière fois le : 02/12/2016 à 15:33

all_zebest
Héros
#32
Mise à jour du mod après les ajouts par pendragon64 !
squig
Novice
#33
Le message d'erreur est toujours présent au lancement de la 1.007 de chez Gog.
targus
Noble
#34
Et ce dernier mod ne fonctionne pas non plus avec la démo
all_zebest
Héros
#35
Zut... Je ne sais pas quoi faire.
1. Quelle est la nature du problème exactement ? Est-ce qu'aucun texte n’apparaît ? Est-ce qu'ils sont corrompus ? Est-ce qu'il y a juste quelques tags not found ?
2. Quelqu'un a vérifié les guillemets ?
BhrynHilder
Novice
#36
J'ai la version Steam.
Apres installation de la derniere version du mod de traduction, lorsque l'on lance le jeu ce message s'affiche :
"Critical error
Version mismatched! Please apply the latest patch (even if you applied it before). Note : Some mods can cause this issue""
Et du coup impossible de lancer le jeu
all_zebest
Héros
#37
J'ai la version Steam.
Apres installation de la derniere version du mod de traduction, lorsque l'on lance le jeu ce message s'affiche :
"Critical error
Version mismatched! Please apply the latest patch (even if you applied it before). Note : Some mods can cause this issue""
Et du coup impossible de lancer le jeu

Je viens de signaler ce problème au développeur. C'est bizarre, chez moi tout fonctionne parfaitement. Chez pendragon64 aussi, je crois.
squig
Novice
#38
Pour info le message d'erreur est le même pour la version Gog.
En comparant le nombre de fichiers dans assets4.zip il y a une différence entre le patch de traduction et la version anglaise.
Si mes souvenirs son bon, le patch fonctionnait bien avec la 1.005 et ne marchait plus à partir de la 1.006.
all_zebest
Héros
#39
Qu'est-ce qui peut bien manquer ? C'est bizarre, j'ai la version Steam 1.007 et tout fonctionne.

Message édité pour la dernière fois le : 05/12/2016 à 07:23

all_zebest
Héros
#40
Nouvelle version du mod avec correctif de pendragon64.
squig
Novice
#41
Lancement du jeu OK et la traduction est bien là pour le menu. Pas eu le temps de tester en jeu.
Beau travail, merci.
all_zebest
Héros
#42
Enfin une bonne nouvelle !
Bon jeu !
BhrynHilder
Novice
#43
Je confirme que ca fonctionne parfaitement (en jeu aussi), Merci! beau travail!
squig
Novice
#44
Bonjour et bonne année à tous,
Pour info la version 1.008 est sortie chez Gog et retour du message d'erreur.
A+
all_zebest
Héros
#45
Merci du signalement. Je vais mettre mon acolyte dessus.
jbbourgoin
Citoyen
#46
C'est super :) Je suis impressionné par la vitesse à laquelle cette traduction est sortie, bravo !

Je ne vais pas encore en avoir l'usage car je n'ai pas encore assez joué à Din's Curse pour passer à celui-ci, mais ça viendra.

Je suis un peu attristée par les revues négatives sur ce jeu qui se concentrent principalement sur l'aspect graphique, les animation et l'UI. D'autres, plus sérieuses, critiquent le manque d'équilibrage des skills. Tout cela est vrai, mais il faut le remettre dans le contexte d'un jeu réalisé par une seule personne !

Équilibrer parfaitement un jeu aussi riche demander beaucoup de temps et de moyens dont cet auteur ne dispose pas ( Un Blizzard a pris de nombreux mois avant d'équilibrer correctement son Diablo 3 avec les moyens qu'on lui connait et un nombre de classes et de skills bien inférieurs aux jeux soldak ).

Ce qui m'a fait réfléchir à la situation des jeux "d'artisans" à l'heure des soldes steam ( et donc des AAA à 10€ ) et des jeux "indés" qui, bien souvent, offrent des gameplay assez classiques et/ou simples enrobés par une esthétique impeccable. Les OST des jeux indés sont souvent géniales et ça n'est à mon avis pas un hasard.

Le cas des jeux "d'artisans" qui souhaitent se concentrer sur l'originalité du gameplay plutôt que sur les graphismes tout en étant payant, me semblent être dans une situation assez difficile à tenir et n'avoir pour seule stratégie économique possible que celle de viser un public dit de "niche" et donc, pour le conserver, de ne pas trop bousculer le gameplay qui les ont fait connaître.
all_zebest
Héros
#47
Voilà qui est bien dit. Je pense aussi que les jeux Soldak sont desservis par leurs graphismes et leur musique (désolé, Tory). Déjà, changer la musique (même si elle s'est améliorée dans l'extension de Din's Curse) pour quelque chose de plus original et/ou plus épique ou au contraire complètement à contre-courant (des solos d'instrument, par exemple).
Quant aux graphismes, sans changer le moteur du jeu, Soldak pourrait faire appel à un graphiste pour réaliser des portraits de PNJ et du joueur pour les phases de dialogue, de diplomatie et de vente. J'en ai parlé sur des forums et Facebook, mais Steven Peeler est une sorte d'otaku qui vit dans son monde, alors...
jbbourgoin
Citoyen
#48
La musique est effectivement pas terrible. Pas mauvaise en soi, simplement elle ne semble pas du tout être en phase avec ce qui se passe à l'écran.

Je suis bien mal placé pour dire à Steven Peeler ce qu'il devrait faire car je ne connais pas du tout les contraintes du marché du jv. Il me semblait avoir lu quelque part qu'il ne pouvait pas se permettre de prendre des employés supplémentaires, notamment pour les graphismes et la DA en général, car cela risquerait de mettre en péril sa boîte.

L'avantage d'être seul, ou presque, c'est que l'on réduit les contraintes au maximum.

Mais j'avoue que je ne serai pas contre un petit kickstarter qui n'aurait d'autre objectif que de faire une mise à jour visuelle et sonore de l'un de ses jeux. Juste ça ce serait cool.
all_zebest
Héros
#49
Je rêve, j'en salive, même, d'un remake (cosmétique uniquement) de Kivi's Underworld qui détient selon moi la palme du jeu le plus sous-noté de sa génération. Avec des graphismes cartoon de qualité style Deponia ou même J-RPG, ce jeu cartonnerait dans plein de pays.
jbbourgoin
Citoyen
#50
Tiens, Kivi's underworld étant vendu sur le site Soldak comme un arpg pour "débutant", j'ai toujours pensé qu'il s'agissant d'un DoP ou d'un Din's "light". Quelles sont ses particularités ?