Lundi 16 Janvier 2017, 20:18     Connectés : 18      Membres : 17


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 2 3

Blood and Gold : Caribbean : la traduction française [par targus]

REPONDRE S'ABONNER
Phoenix
Paladin
#51
Cool, merci !
Je n'ai d'ordres à recevoir de personne, pas même d'une déesse !!
all_zebest
Héros
#52
Une fois de plus, un gros travail de ta part. Bien joué, camarade !
targus
Noble
#53
Merci pour ces encouragements. Parfois, je me dis : 'c'est le dernier projet', car ce n'est pas toujours facile, mais je verrai plus tard.... je vais jeter un coup d'œil sur la faisabilité de SpaceRangerHD
Killpower
Gobelin
#54
je vais jeter un coup d'œil sur la faisabilité de SpaceRangerHD

YES !!!
targus
Noble
#55
Mise à jour du mod après relecture et corrections effectuées par Killpower.
La relecture du DLC est en cours.
targus
Noble
#56
FIN DU PROJET !
au suivant...
Djefel
Chevalier
#57
Bravo Targus !! Prends un peu de vacances aussi^^
Let the boots do the talking
Killpower
Gobelin
#58
Merci Targus pour cette traduction. Je vais y jouer de ce pas. YOUPIIIIIII !!!!!

Je te conseille de contacter les développeurs pour mettre ce travail intégré à leur jeu. Faudrait prévenir RPGFrance via Allzy que le jeu est intégralement en français maintenant. Faire une petite news pour informer les lecteurs....

Message édité pour la dernière fois le : 11/07/2016 à 12:22

Demoniakor
Noble
#59
Merci à Targus et sa clique de Gobs, je vais pouvoir enfin naviguer pépèrement sur les flots. Vous roxxez les louloutes.
FTL 1123.6536.5321....
targus
Noble
#60
Traduction envoyée à Snowbirdgames + crédits
spike83
Novice
#61
slt targus
pourrais tu remettre un nouveau liens pour télécharger la traduction de Blood and Gold : Caribbean. car impossible de le télécharger. merci d'avance
targus
Noble
#62
slt targus
pourrais tu remettre un nouveau liens pour télécharger la traduction de Blood and Gold : Caribbean. car impossible de le télécharger. merci d'avance

Je viens de tester le lien et il fonctionne parfaitement.
Balou
Novice
#63
hellut les gens ^^

J'ai un bug de texture pas mal contraignant beaucoup de pnj non pas de bras ou de cou et j'ai bien vérifier cela ne viens pas du jeu de base(test, vérification du cache)mais du patch fr .

Des idées de pourquoi sa fait ça ?
targus
Noble
#64
Salut Balou
Les problèmes viennent du dernier dlc sur les zombies.
Je vais incorporer tous les bouts de texte concernant ce dlc dans le patch fr, mais ils ne seront pas traduits pour le moment.
Je posterai ici pour signaler lorsque le nouveau patch sera prêt.
targus
Noble
#65
Patch fr mis à jour en version 2.076 incluant le dernier dlc sur les zombies qui sera traduit ultérieurement.
Je pense qu'il ne devrait plus exister de problèmes de textures.
targus
Noble
#66
DLC 'Halloween' traduit. Lien du patch fr version 2.076 en en-tête de ce fil de discussion

EDIT
Je viens de voir que ce dlc n'avait été activé que pendant une durée limité... peut-être la traduction servira-t-elle pour le prochain halloween ?

Message édité pour la dernière fois le : 01/01/2017 à 16:45

Balou
Novice
#67
parfait ^^

mais vraie question sa ne serais pas plus simple de le mettre sur le workshop ?
targus
Noble
#68
@Balou
1/ J'ai envoyé la traduction à un développeur du jeu qui m'a ensuite réclamé les noms à mettre dans les crédits. Mais les devs ont dû changer d'avis car la traduction n'a jamais incorporée dans le jeu et je ne vais pas les supplier pour ça.

2/ Pour workshop, j'y ai déjà pensé, mais leur système est trop compliqué pour moi. J'ai déjà demandé de l'aide sur le forum steam pour ça, mais personne n'a su me répondre. Il y a une doc de 40 pages environ pour apprendre à faire un mod pour le workshop, et je ne vais pas me prendre la tête là-dessus, car ce n'est pas du tout mon domaine.
Par contre, si tu sais le faire, j'accepterai volontiers que tu le fasses.
kworld
Guerrier
#69
parfait ^^

mais vraie question sa ne serais pas plus simple de le mettre sur le workshop ?


Ce serait dommage , ça priverait les gens qui ont le jeu chez GOG (comme moi ) de traduction !
flofrost
Grand chevalier
#70
Merci targus et la team, je viens d'installer ça.
J'avais tester en anglais, mais avec certains termes j'étais complétement largué
La vérité est plus difficile à tenir que le savon dans une baignoire, et bien plus difficile encore à trouver.

Message édité pour la dernière fois le : 04/01/2017 à 18:57

Balou
Novice
#71
40 pages la vache c'est si compliqué que ça a faire XD

du coup j'ai jouer pendant une petit heure il y a encore des perso sans bras mais beaucoup moins qu'avant , les seuls qui reste sont des péons a la taverne donc pas dérangeant .
targus
Noble
#72
@kworld - lorsque je mets une traduction sur workshop, comme VoidExpanse par exemple, je laisse un lien ici pour ceux qui ne veulent pas passer par le workshop de steam.

@Balou - Pourtant, je me suis trimbalé dans la taverne et je n'avais rien remarqué. Je dois avoir une petite 'merde' qui traîne quelque part dans un fichier. Je vais voir si je peux trouver quelque chose, mais ça va être difficile et je ne promet rien.

@flofrost - tu me diras si tu as également des 'handicapés' dans le jeu ?
kworld
Guerrier
#73
@kworld - lorsque je mets une traduction sur workshop, comme VoidExpanse par exemple, je laisse un lien ici pour ceux qui ne veulent pas passer par le workshop de steam.


C'est bien sympa d'y penser ! c'est loin d'être toujours le cas .
targus
Noble
#74
Voilà, j'ai retrouvé les bras des péons ; maintenant ils peuvent boire tant qu'ils veulent.
Le patch est à jour. Pour faire simple, il suffit juste de faire un copier/coller du fichier 'quick_string.csv', car c'est là que se situait le problème.
N'hésitez pas à me signaler toute anomalie