Cool, merci !
Je n'ai d'ordres à recevoir de personne, pas même d'une déesse !!
Une fois de plus, un gros travail de ta part. Bien joué, camarade !
Merci pour ces encouragements. Parfois, je me dis : 'c'est le dernier projet', car ce n'est pas toujours facile, mais je verrai plus tard.... je vais jeter un coup d'œil sur la faisabilité de SpaceRangerHD
je vais jeter un coup d'œil sur la faisabilité de SpaceRangerHD
YES !!!

Des news, des tests ici : https://www.rpgjeuxvideo.com/
Mise à jour du mod après relecture et corrections effectuées par Killpower.
La relecture du DLC est en cours.
La relecture du DLC est en cours.
Bravo Targus !! Prends un peu de vacances aussi^^
La jeunesse emmerde Nelly Olson, et sa mère c'est rien qu'une....
Merci Targus pour cette traduction. Je vais y jouer de ce pas. YOUPIIIIIII !!!!!
Je te conseille de contacter les développeurs pour mettre ce travail intégré à leur jeu. Faudrait prévenir RPGFrance via Allzy que le jeu est intégralement en français maintenant. Faire une petite news pour informer les lecteurs....
Je te conseille de contacter les développeurs pour mettre ce travail intégré à leur jeu. Faudrait prévenir RPGFrance via Allzy que le jeu est intégralement en français maintenant. Faire une petite news pour informer les lecteurs....

Des news, des tests ici : https://www.rpgjeuxvideo.com/
Message édité pour la dernière fois le : 11/07/2016 à 12:22
Merci à Targus et sa clique de Gobs, je vais pouvoir enfin naviguer pépèrement sur les flots. Vous roxxez les louloutes.
Kingdom Come, c'est comme la vie : prenant à en mourir mais mal optimisé et bourré de bugs.
slt targus
pourrais tu remettre un nouveau liens pour télécharger la traduction de Blood and Gold : Caribbean. car impossible de le télécharger. merci d'avance
pourrais tu remettre un nouveau liens pour télécharger la traduction de Blood and Gold : Caribbean. car impossible de le télécharger. merci d'avance
slt targus
pourrais tu remettre un nouveau liens pour télécharger la traduction de Blood and Gold : Caribbean. car impossible de le télécharger. merci d'avance
Je viens de tester le lien et il fonctionne parfaitement.
hellut les gens ^^
J'ai un bug de texture pas mal contraignant beaucoup de pnj non pas de bras ou de cou et j'ai bien vérifier cela ne viens pas du jeu de base(test, vérification du cache)mais du patch fr .
Des idées de pourquoi sa fait ça ?
J'ai un bug de texture pas mal contraignant beaucoup de pnj non pas de bras ou de cou et j'ai bien vérifier cela ne viens pas du jeu de base(test, vérification du cache)mais du patch fr .
Des idées de pourquoi sa fait ça ?
Salut Balou
Les problèmes viennent du dernier dlc sur les zombies.
Je vais incorporer tous les bouts de texte concernant ce dlc dans le patch fr, mais ils ne seront pas traduits pour le moment.
Je posterai ici pour signaler lorsque le nouveau patch sera prêt.
Les problèmes viennent du dernier dlc sur les zombies.
Je vais incorporer tous les bouts de texte concernant ce dlc dans le patch fr, mais ils ne seront pas traduits pour le moment.
Je posterai ici pour signaler lorsque le nouveau patch sera prêt.
Patch fr mis à jour en version 2.076 incluant le dernier dlc sur les zombies qui sera traduit ultérieurement.
Je pense qu'il ne devrait plus exister de problèmes de textures.
Je pense qu'il ne devrait plus exister de problèmes de textures.
DLC 'Halloween' traduit. Lien du patch fr version 2.076 en en-tête de ce fil de discussion
EDIT
Je viens de voir que ce dlc n'avait été activé que pendant une durée limité... peut-être la traduction servira-t-elle pour le prochain halloween ?
EDIT
Je viens de voir que ce dlc n'avait été activé que pendant une durée limité... peut-être la traduction servira-t-elle pour le prochain halloween ?
Message édité pour la dernière fois le : 01/01/2017 à 16:45
parfait ^^
mais vraie question sa ne serais pas plus simple de le mettre sur le workshop ?
mais vraie question sa ne serais pas plus simple de le mettre sur le workshop ?
@Balou
1/ J'ai envoyé la traduction à un développeur du jeu qui m'a ensuite réclamé les noms à mettre dans les crédits. Mais les devs ont dû changer d'avis car la traduction n'a jamais incorporée dans le jeu et je ne vais pas les supplier pour ça.
2/ Pour workshop, j'y ai déjà pensé, mais leur système est trop compliqué pour moi. J'ai déjà demandé de l'aide sur le forum steam pour ça, mais personne n'a su me répondre. Il y a une doc de 40 pages environ pour apprendre à faire un mod pour le workshop, et je ne vais pas me prendre la tête là-dessus, car ce n'est pas du tout mon domaine.
Par contre, si tu sais le faire, j'accepterai volontiers que tu le fasses.
1/ J'ai envoyé la traduction à un développeur du jeu qui m'a ensuite réclamé les noms à mettre dans les crédits. Mais les devs ont dû changer d'avis car la traduction n'a jamais incorporée dans le jeu et je ne vais pas les supplier pour ça.
2/ Pour workshop, j'y ai déjà pensé, mais leur système est trop compliqué pour moi. J'ai déjà demandé de l'aide sur le forum steam pour ça, mais personne n'a su me répondre. Il y a une doc de 40 pages environ pour apprendre à faire un mod pour le workshop, et je ne vais pas me prendre la tête là-dessus, car ce n'est pas du tout mon domaine.
Par contre, si tu sais le faire, j'accepterai volontiers que tu le fasses.
parfait ^^
mais vraie question sa ne serais pas plus simple de le mettre sur le workshop ?
Ce serait dommage


Merci targus et la team, je viens d'installer ça.
J'avais tester en anglais, mais avec certains termes j'étais complétement largué
J'avais tester en anglais, mais avec certains termes j'étais complétement largué

Les opinions c'est comme les testicules, si on les frappe assez fort peu importe combien on en a.
Message édité pour la dernière fois le : 04/01/2017 à 18:57
40 pages la vache c'est si compliqué que ça a faire XD
du coup j'ai jouer pendant une petit heure il y a encore des perso sans bras mais beaucoup moins qu'avant , les seuls qui reste sont des péons a la taverne donc pas dérangeant .
du coup j'ai jouer pendant une petit heure il y a encore des perso sans bras mais beaucoup moins qu'avant , les seuls qui reste sont des péons a la taverne donc pas dérangeant .
@kworld - lorsque je mets une traduction sur workshop, comme VoidExpanse par exemple, je laisse un lien ici pour ceux qui ne veulent pas passer par le workshop de steam.
@Balou - Pourtant, je me suis trimbalé dans la taverne et je n'avais rien remarqué. Je dois avoir une petite 'merde' qui traîne quelque part dans un fichier. Je vais voir si je peux trouver quelque chose, mais ça va être difficile et je ne promet rien.
@flofrost - tu me diras si tu as également des 'handicapés' dans le jeu ?
@Balou - Pourtant, je me suis trimbalé dans la taverne et je n'avais rien remarqué. Je dois avoir une petite 'merde' qui traîne quelque part dans un fichier. Je vais voir si je peux trouver quelque chose, mais ça va être difficile et je ne promet rien.
@flofrost - tu me diras si tu as également des 'handicapés' dans le jeu ?
@kworld - lorsque je mets une traduction sur workshop, comme VoidExpanse par exemple, je laisse un lien ici pour ceux qui ne veulent pas passer par le workshop de steam.
C'est bien sympa d'y penser ! c'est loin d'être toujours le cas

Voilà, j'ai retrouvé les bras des péons ; maintenant ils peuvent boire tant qu'ils veulent.
Le patch est à jour. Pour faire simple, il suffit juste de faire un copier/coller du fichier 'quick_string.csv', car c'est là que se situait le problème.
N'hésitez pas à me signaler toute anomalie
Le patch est à jour. Pour faire simple, il suffit juste de faire un copier/coller du fichier 'quick_string.csv', car c'est là que se situait le problème.
N'hésitez pas à me signaler toute anomalie
Bonjour,
Dans le fichier "alire.txt" de l'archive, il y a écrit que le dlc zombie n'est pas encore traduit...
Il serait peut-être judicieux de le mettre à jour...
Merci
Cordialement
Alsurfe
Dans le fichier "alire.txt" de l'archive, il y a écrit que le dlc zombie n'est pas encore traduit...
Il serait peut-être judicieux de le mettre à jour...
Merci
Cordialement
Alsurfe