Samedi 19 Août 2017, 18:50     Connectés : 6      Membres : 5


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 2 3 4

Realms of Arkania: Blade of Destiny : la traduction française [par targus]

REPONDRE S'ABONNER
AbounI
Grand gobelin
#76
J'adore toujours autant la communauté steam qui se donne le droit d'émettre des avis avec 0.5h de jeu au compteur: "Great game, everything people complained about in BoD HD has been addressed. This is a must buy and play for real rpg fans"
Y a un truc qui m'échappe quand même: soit le mec il fige le temps, soit ben, je sais pas.
*se gratte la barbe*
akae beka
oAmyoAmyo
Noble
#77
Si tu joues hors ligne, et il y en a pas mal qui font ça visiblement, ça retire le décompte des heures de jeux.

EDIT: attention quand même, je suis surtout partisan des "copains des developpeurs qui on eut une clé gratuite et qui viennent jouer leur rôle de gros enculé"

Message édité pour la dernière fois le : 10/08/2017 à 22:54

targus
Noble
#78
J'ai joué 219 heures depuis le début de l'early access en novembre dernier, et je vais me refaire une dernière partie. Par contre, j'hésite à adapter la difficulté du jeu maximum. Ces paramètres sont modifiables une fois que l'on se trouve dans le jeu : maladies, gestion de la faim, de la soif, armes destructibles (il faut au moins une arme de rechange pour les combattants en mêlée), épreuves de nécrophobie ou courage lors d'un combat (par exemple, contre un démon, si l'épreuve portant sur le courage échoue, le héros fuie le combat), maladresse dans un combat (par exemple, lors de l'épreuve de parade, ton arme t'échappe des mains), combats aléatoires après un combat. Je pense que ce genre de difficulté devrait plaire au champion d'arène d'AoD (je pense à Abouni)

Sinon, ce rpg est très bien réussi, le jour et la nuit par rapport à BoD. Par contre, au niveau du champ de bataille, il arrive parfois qu'un ennemi mort reste debout, ce qui oblige avant une attaque de passer le curseur de la souris sur lui pour voir si sa barre d'énergie vitale est présente ou pas. Pourtant, ce problème avait été corrigé et il vient de réapparaître lors de mon dernier lancement. J'ai également un héros, le roublard, dont on ne voit pas son arme en main depuis la dernière mise à jour (un problème qui avait été également corrigé auparavant). Mais je pense que ces petits détails mineures seront repris par la suite.

Par contre, malgré mon mod de traduction et tous les conseils que j'ai donné sur les erreurs de la traduction anglaise et les bugs divers (rubrique french et bug report sur steam), je n'ai pas reçu de clé gratuite...
targus
Noble
#79
Je suis sur la traduction du générateur de personnage :
The witch, often the daughter of a witch herself, is a person well-versed in magic, who casts her spells more intuitive and sensual.

Une magie sensuelle ?? Une énième erreur de traduction ?
Je ne suis pas doué en traduction, mais je pense qu'il s'agit de la perception "sensorielle"
La sorcière, souvent elle-même fille de sorcière, pratique une magie plutôt intuitive et sensorielle.

EDIT
Réflexion faite, j'hésite... sensuelle ou sensorielle ?

Message édité pour la dernière fois le : 11/08/2017 à 10:05

strelokk
Guerrier
#80
Ca me semble correspondre, oui.
My vision is augmented.
targus
Noble
#81
Oui, c'est bien "sensuelle", mais ça m'a paru bizarre au premier abord. Mais les sorcières pratiquent leur magie de façon émotionnelle, avec beaucoup de passion.
waylander
Citoyen
#82
Est-ce que l'on pourra reprendre les persos de Blade of Destiny avec leur background.


Sinon, moi j'ai bien aimé aussi l'humour qu'ils ont parfois même si des fois ça pose problème lors de la traduction.
Je connais la réputation des héros: ce sont les autres qui meurent pour bâtir leurs légendes.
targus
Noble
#83
@waylander
Dans Star Trail, il n'y a pas de personnages mariés. Tu peux normalement importer ton groupe de BoD en excluant les personnages issus d'un mod, ou bien les objets qui n'existent pas Star Trail (par ex. le sac à herbes magiques de BoD)
Moi, j'ai surtout eu des problèmes de traductions avec les nains bourrés.
waylander
Citoyen
#84
Je connais la réputation des héros: ce sont les autres qui meurent pour bâtir leurs légendes.
AbounI
Grand gobelin
#85
Voilà ce que j'appelle une bonne petite romance bien RP
akae beka
targus
Noble
#86
J'ai mis le lien vers la traduction de l'un des deux fichiers du DLC deluxe en en-tête de la discussion. Il s'agit de celui des recettes des diverses potions. J'ai complété la traduction allemand-français, car le fichier n'avait pas été complètement traduit en anglais. Mais c'était simple, il s'agissait des ingrédients requis pour fabriquer les potions.

Quant au deuxième fichier, il n'a pas été traduit en anglais.
On voit bien qu'ils ont sorti la release en urgence, car on ne met pas en vente un DLC non traduit.
Gwenox
Novice
#87
Hello, une petite question pour vous, mieux vaut-il que j'attende la trad de blade of destiny pour me faire les deux avec la même team, ou, me faire star trail puis blade of desitny lorsque la trad sera sortie ?
targus
Noble
#88
Lien vers la traduction du DLC Deluxe de Star Trail en en-tête de la discussion.

Message édité pour la dernière fois le : 17/08/2017 à 18:17

targus
Noble
#89
Hello, une petite question pour vous, mieux vaut-il que j'attende la trad de blade of destiny pour me faire les deux avec la même team, ou, me faire star trail puis blade of desitny lorsque la trad sera sortie ?

Rien ne t'empêche de faire une première partie de Star Trail en attendant la traduction de BoD, puis de la refaire plus tard avec une équipe importée de BoD.