Mercredi 24 Mai 2017, 11:48     Connectés : 11      Membres : 10


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 2 3

Realms of Arkania: Blade of Destiny : la traduction française [par targus]

REPONDRE S'ABONNER
waylander
Citoyen
#51
Je pense que malheureusement ces variables sont des variables de positionnement. C'est à dire que en fait dans le script du programme il doit faire appel au bout de texte en lui passant deux variables. la première correspondant à {0} et la seconde à {1}
Exemple de bout de programme inventé avec un paramètre
text_bldtype_temple(text_25)
Dans un premier temps ton programme va ramener
Temple de {0}
car c'est ce qui correspond à text_bldtype_temple
Ensuite il va aller chercher le premier paramètre(celui qui est entre parenthèses) et le remplacer par sa valeur.
Du coup on a Temple de Travia
Le problème avec ça c'est qu'il faut aller à la pêche dans le programme pour trouver à partir de la clé du texte tous les appels.

Je connais la réputation des héros: ce sont les autres qui meurent pour bâtir leurs légendes.
waylander
Citoyen
#52
Un petit truc aussi pour la route, pour tous ceux qui traduisent des fichiers XML.
J'ai un lien vers un site qui te permet de valider la structure de ton fichier XML.
https://www.xmlvalidation.com/
Avec ce site une fois que le fichier est fini, tu peux vérifier la structure de ton fichier XML au cas ou une balise serait cassée.
Je connais la réputation des héros: ce sont les autres qui meurent pour bâtir leurs légendes.
targus
Noble
#53
@waylander
ça me sera vraiment utile, car sur 14000 lignes d'un fichier, si tu tronques une balise, ensuite c'est la galère pour retrouver l'erreur.

Là, je viens de terminer avec Busforever la traduction de 'The Curious Expedition'. La relecture par Busforever est en cours et proche de la fin.
En accord avec Waylander, il reprend la traduction de Blade of Destiny et moi, avec Busforever, on se met sur la traduction de Star Trail. Pour le troisième volet, peut-être nous mettrons tous ensemble pour le traduire.
targus
Noble
#54
Mise à jour de l'en-tête du post