Mercredi 22 Novembre 2017, 04:52     Connectés : 3      Membres : 2


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 2 3 4 5 6 …  16

The Age of Decadence : la traduction française [par For the ITScline]

REPONDRE S'ABONNER
Aleph
Chevalier
#51
J'ai joué à la démo. Ça m'a plu. Je l'achèterai à sa sortie, trad' ou non.

Bon courage aux traducteurs ! Le travail s'annonce titanesque.

PS : Désolé pour le double post.


Make RPGs great again

Message édité pour la dernière fois le : 02/10/2015 à 18:10

Aleph
Chevalier
#52
Message supprimé le 02/10/2015
Make RPGs great again
Mickaelus
Citoyen
#53
Je pense que j'y jouerai, la question est quand, à cause de la pile de jeux que j'ai à terminer ou à avancer auparavant. Mais l'univers à la sauce antique me plaît bien tant c'est rare en tout cas, l'aspect littéraire de l'écriture aussi (j'apprécie les pavés avec un brin de style), et les combats au tour par tour ne m'ont pas l'air mal du tout.

Concernant la traduction, prêter main forte serait possible, selon le type d'organisation envisagée et le rythme de travail. J'ai trop de loisirs et d'autres activités littéraires pour pouvoir adopter une posture trop intensive ou disciplinaire. J'espère que ça pourra se faire en tous les cas, même si je crois que mieux vaut prendre le temps qu'il faut, plutôt qu'abandonner.

Peut-être que par rapport au site et à son potentiel d'aides, il serait mieux de ne pas lancer plusieurs projets titanesques en même temps et faire l'un après l'autre (je pense à Inquisitor qui semble arriver à son terme plus ou moins prochainement).
all_zebest
Héros
#54
Ce ne sont pas nécessairement les mêmes traducteurs qui s'occupent des projets lancés parallèlement. Quant à Inquisitor, longtemps je n'ai pas voulu le faire, mais on m'a tanné avec ça pendant des mois, alors j'ai fini par céder... Et maintenant, je ne le regrette pas.
Mickaelus
Citoyen
#55
Je comprends, et puis que c'est vrai qu'on peut avoir envie de traduire un jeu et pas un autre pour des raisons purement subjectives, ma pensée relevait plus d'une idée de "potentiel." Sinon, c'est vrai que ça doit être enrichissant. J'aurais pu aider pour Inquisitor mais ce serait arriver un peu tard désormais j'imagine. C'est pour ça qu'un nouveau projet comme ici me semble intéressant ; ce qu'on reçoit pour un jeu, on peut le rendre pour un autre. Donc à voir selon le rythme envisagé par le chef de projet.
AbounI
Grand gobelin
#56
alors Darkgot, ton bilan de cette prise de température?
C'est quand et comment qu'on la commence cette trad?
akae beka
garrick75
Guerrier
#57
J'y jouerais et je l'achèterais mais uniquement quand il y aura un trad.
Mon niveau d'anglais étant ce qu'il est, j'attendrais la vf.
strelokk
Chevalier
#58
Bonsoir, je me propose ici aussi du coup : dispo pour le soldat du rang en traduction.
all_zebest
Héros
#59
Soifran, si nous vois, pourrais-tu t'arranger avec strelokk pour les modalités pratiques de sa participation ?
AbounI
Grand gobelin
#60
Bon, ça donne quoi?On est prêt?On laisse tomber?On attend encore d'éventuels volontaires?
akae beka
Geralt
Grand chevalier
#61
AbounI, prend une tisane, tu vas tomber de ta chaise sinon...
« Un peuple prêt à sacrifier un peu de liberté pour un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. » Benjamin Franklin
strelokk
Chevalier
#62
Plus que 4 petits jours :)
AbounI
Grand gobelin
#63
Plus que 4 petits jours :)


et une dernière update programmée pour lundi avant le launch



akae beka
cabfe
Seigneur
#64
Franchement, pourquoi ne pas le sortir un jeudi ?
Geralt
Grand chevalier
#65
Lol, je suis sûr c'est fait exprès...
« Un peuple prêt à sacrifier un peu de liberté pour un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. » Benjamin Franklin
AbounI
Grand gobelin
#66
Franchement, pourquoi ne pas le sortir un jeudi ?


réponse très sérieuse à cette célèbre question:
"Because the game was taking too long and we decided to rush it."

akae beka

Message édité pour la dernière fois le : 10/10/2015 à 17:42

cabfe
Seigneur
#67
Ca tient debout
AbounI
Grand gobelin
#68
bon, blague à part, plus sérieusement:
We planned to release on the 15th but Valve suggested that 14th is a better date. I assume they know better.


donc voici le programme final:
-ce WE, dernier tweaks et correctifs qui seront lancés lundi dans le tout dernier update
-grâce à ce dernier update, ils enverront le final build à GoG, Steam et Gamersgame mardi.Et comme ces distributeurs ont besoin d'une journée pour paramètrer leur portail, on aura un lancement simultané sur chacun d'entre eux mercredi
-et jeudi, un éventuel hotfix
akae beka
Colinet
Noble
#69
Petit HS:

Je ne sais pas si ça existe en France mais chez moi à la fin du "lycée", les étudiants proposent une sorte de mémoire autour d'un thème commun dans une branche à choix (à mon époque pour la philo, c'était le thème de l'utopie). Je sais que c'est délirant mais je me dis que proposer à des étudiants en latin de traduire ce jeu dans ce cadre serait assez fabuleux (rapport au setting).
Ardemment le déchu

Message édité pour la dernière fois le : 10/10/2015 à 18:22

cabfe
Seigneur
#70
Des étudiants en latin ?
Y'a du latin dans le jeu ? Bigre.

Sinon, il risque d'y avoir un soucis si on considère que c'est un projet commercial. C'est comme demander à des étudiants en ingénierie de bosser pour Apple gratuitement pour améliorer leur montre, par exemple. Pas sûr que ce soit accepté, notamment quand rien que les stages sont réglementés par une convention et payés.
AbounI
Grand gobelin
#71
on a quelques termes en latin (grades, titres, fonctions) éparpillé par ci par la, mais rien de bien poussé non plus (encore que j'en ai jamais étudié, donc euh).

Voici le thread concernant les erreurs de typos:
http://www.irontowerstudio.com/forum/index.php/topic,6869.0.html

Maintenant, pour ce qui est d'une full trad en latin, dis moi, c'est juste pour le fun d'en demander une, hein?T'es sérieux sur le coup?
akae beka
strelokk
Chevalier
#72
Il devait penser trad du latin vers le français, pas de anglais vers latin. J'espère !! Sinon j'attends la sortie gog en faisant du reroll : Le plus dur c'est les persos combattants, il est plus simple de jouer un baratineur. J'essaierai bien un prêtre diplomate et protocolaire, n'ayant aucune compétence en lore, et plus charismatique qu'intelligent... Super cette demo, donne envie de jouer un perso avec chaque approche possible..
Geralt
Grand chevalier
#73
"Because the game was taking too long and we decided to rush it."


Ahah.
Sinon oui, moi aussi j'attends la version GOG. Bon je pourrais peut être pas le prendre dès sa sortie, mais il sera dans ma wishlist.
« Un peuple prêt à sacrifier un peu de liberté pour un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. » Benjamin Franklin
strelokk
Chevalier
#74
Alors, on ouvre le feu demain, plus tard ? Darkot es tu là ? :)
StanBrackarion
Novice
#75
C'est une nouvelle plus qu 'alléchante ! Incroyable Age of Décadence en Français le pied...ben bon courage à tous ceux qui participeront de près ou de loin à ce fastidieux travail. Je suis une bille en Anglais mais la traduction m'a toujours attiré pour justement traduire les jeux qui ne le sont pas...comment faire et que faire pour aider ?


Ok je viens de lire les conditions requises...ok je sers à rien !
LOYAL/BON

Message édité pour la dernière fois le : 14/10/2015 à 21:03