Dimanche 28 Mai 2017, 03:14     Connectés : 3      Membres : 2


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 2 3 4 5

Recrutement de nouveaux traducteurs et correcteurs

REPONDRE S'ABONNER
all_zebest
Héros
#101
Oyez, oyez ! Qui veut nous aider à traduire le RPG light le plus joli et sympa de l'année : Ember ?
Il nous faudrait 2 traducteurs pour faire 1000 lignes (paragraphes) chacun.
Et un correcteur supplémentaire ne serait pas de trop non plus.
hiroa44
Villageois
#102
Salut Atoth29. Tu peux proposer ton aide à AbounI pour Dungeon Rats, si tu veux.


Dungeon Rats n'est pas fini?
all_zebest
Héros
#103
Maintenant, si.
AbounI
Grand gobelin
#104
Salut Atoth29. Tu peux proposer ton aide à AbounI pour Dungeon Rats, si tu veux.


Dungeon Rats n'est pas fini?

si si il l'est, même qu'on a commencé AoD
akae beka
all_zebest
Héros
#105
Je recrute un technicien de 2e classe pour intégrer les fichiers textes français de The Storm Guard au jeu. J'ai une notice aimablement fournie par Targus mais je n'ai pas le temps ni l'envie de m'y coller et je ne peux pas demander à Targus ou à Kworld de le faire, car ils en ont déjà fait beaucoup. C'est une tâche répétitive, mais c'est aussi ça la création de jeux vidéo.
targus
Noble
#106
Pour The Storm Guard, vu que le fichier assets fait plus de 1Go, tu n'as que deux solutions :
1/ Tu essaies de contacter à nouveau les développeurs
2/ Tu fais appel au "technicien de super 1ère classe" Kworld pour voir s'il ne peut pas faire un patch différentiel plus léger.
Car incorporer la centaine de fichiers dans l'assets et mettre ensuite un fichier de plus de 1Go en téléchargement, certains n'auront peut-être pas un débit suffisant pour le faire (je pense à Kworld...)