Mercredi 22 Février 2017, 16:11     Connectés : 10      Membres : 9


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 2 3 4

Recrutement de nouveaux traducteurs et correcteurs

REPONDRE S'ABONNER
all_zebest
Héros
#51
Très bien ! Je t'envoie ça dès que je trouve un moment.
all_zebest
Héros
#52
Je rappelle que nous recrutons toujours :
- un traducteur pour Inquisitor
(1 paquet et demi maximum à caser).
- un traducteur pour Grim Dawn (un paquet de primes à traduire - avec de nombreux remplacements automatiques possibles).

Message édité pour la dernière fois le : 17/10/2015 à 04:32

Saphirius
Villageois
#53
Peux-tu expliquer ce qu'est un "paquet" ?

Merci d'avance :).
all_zebest
Héros
#54
Un paquet est un dossier comprenant plusieurs fichiers (une cinquantaine dans le cas d'Inquisitor).
all_zebest
Héros
#55
Nous recherchons toujours un traducteur pour Inquisitor (un paquet à faire, voire plus si intéressé).
all_zebest
Héros
#56
Nous recherchons maintenant un correcteur supplémentaire pour Inquisitor.
all_zebest
Héros
#57
Targus recherche un traducteur allemand-français pour Realms of Arkania.

Message édité pour la dernière fois le : 02/08/2015 à 10:51

targus
Noble
#58
Targus recherche un traducteur allemand-français pour Realms of Arkania.

Pour Realms of Arkania : Blade of Destiny - juste pour traduire 5/6 rubriques de l'aide du jeu.

Message édité pour la dernière fois le : 02/08/2015 à 10:51

darkgot36
Novice
#59
Bonjour à tous,

Je suis traducteur professionnel (de jeux vidéo, entre autres) et accessoirement hardcore gamer (genre préféré : RPG bien entendu), je suis à votre disposition pour vous apporter bénévolement mon aide sur vos projets de traduction.

N'hésitez pas à me faire part des besoins, j'essaierai d'y répondre dans la mesure où mon emploi du temps me le permet.
Shaam
Grand chevalier
#60
Je t'aime et bienvenue !
AbounI
Grand gobelin
#61
Bonjour à tous,

Je suis traducteur professionnel (de jeux vidéo, entre autres) et accessoirement hardcore gamer (genre préféré : RPG bien entendu), je suis à votre disposition pour vous apporter bénévolement mon aide sur vos projets de traduction.

N'hésitez pas à me faire part des besoins, j'essaierai d'y répondre dans la mesure où mon emploi du temps me le permet.


euh, bienvenue et Age of Decadence n'attends que toi.Ta quête: traduire un cRPG de plus de 500k mots en moins d'un mois.Ta récompense: une éternelle reconnaisse de toute la planète cRPG, et nous sommes nombreux

Ca te va?Si tu es intéressé, MP moi, je pourrais sans doute faire en sorte de te dénicher un exemplaire du titre à venir
Si tu ne le connais pas encore, une démo gratuite du jeu est dispo sur Steam, histoire de se faire une idée de ce que c'est
akae beka
all_zebest
Héros
#62
Bienvenue, Dargot36 ! Une offre comme la tienne ne se refuse pas ! Et elle est grandement appréciée (même si je reste le chef ici ^^).
Tu as le choix : soit tu nous aide sur Expeditions: Conquistadores (dans ce cas, contacte mon collaborateur Soifran), soit tu choisis un nouveau projet que tu me soumets (tu peux voir en message de tête qu'il y a déjà une belle liste de projets suggérés). Un des jeu les plus réclamés est Age of Decadence. Si tu montes ton projet, libre à toi de recruter d'autres traducteurs pour t'aider dans ta tâche. La seule règle, c'est d'avoir au moins un correcteur par projet.
Je te conseille de te référer au topic d'aide à la constitution de projet ici :
http://www.rpgfrance.com/taverne-topic-18542-1-conseils-directives-dans-direction-projet-traduction-jeu
Encore bienvenue et merci !

Message édité pour la dernière fois le : 21/09/2015 à 00:03

darkgot36
Novice
#63
Merci à tous pour votre accueil des plus chaleureux ^^
Je pense effectivement que je vais me lancer sur Age of Decadence. Ce n'est pas encore très clair, mais je vais me pencher sur la question, la manière de gérer tout ça, etc.
strelokk
Garde
#64
Bonjour !

Ben voilà j'ai envie d'aider, du temps, et je n'ai pas prévu de disparaitre dans la nature.

Donc sur de la trad en/fr, qui a besoin ?
all_zebest
Héros
#65
Bonjour Strelok. Sur quel projet existant es-tu envie d'aider ? Ou bien as-tu au contraire envie de créer ton propre projet. Dans ce cas il te suffit de prendre un des projets de la liste ou d'en choisir un nouveau et de me le soumettre.
Les Conquistadores sont toujours à la recherche de nouveaux membres...
strelokk
Garde
#66
Comme AoD est en stand by faute de bras, je veux bien donner la main sur Conquistadors, qu'on finisse ça :D puis Inquisitor, puis qu'on révèle à l'univers la magnificience d'AoD en vf ;)

Message édité pour la dernière fois le : 16/10/2015 à 20:38

Geralt
Seigneur
#67
Et c'est en ce jour que strelokk passa du statut de traducteur officieux à traducteur officiel...
En tout cas c'est à voir avec All, mais je pense pas qu'il refusera de l'aide. On doit mettre fin à ces projets. ^^ Enfin plutôt, ça sera en fonction des traducteurs concernés.
« Un peuple prêt à sacrifier un peu de liberté pour un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. » Benjamin Franklin
Shaam
Grand chevalier
#68
Comme AoD est en stand by faute de bras, je veux bien donne rla main sur Conquistadors, qu'on finisse ça :D puis Inquisitor, puis qu'on révèle à l'univers la magnificience d'AoD en vf ;)


(je t'aime)
darkgot36
Novice
#69
Du coup je peux aussi aider à terminer les projets en cours (plus vite ce sera fini, plus vite j'aurai des bras ;-) )
Dwilaseth
Seigneur
#70
*passe en coup de vent furtivement et dépose une petite note sur la table*



Steam ID: Dereck3o3 / BattleTag: Dwilaseth#2920 / UPlay: Dwilaseth
all_zebest
Héros
#71
Je vais voir ça avec mes traducteurs. Pour les Conquistadors, c'est avec un immense plaisir ! Pour Inquisitor, il faut que les traducteurs acceptent de céder une partie de leurs fichiers. Il faut donc voir avec eux individuellement sur les fils de discussion concernés.
SiLiCoN
Novice
#72
Je cherche un bon traducteur (du sang neuf serai cool), pour un petit projet de traduction, donc si vous avez un peu de temps libre contacter moi via PM.

Message édité pour la dernière fois le : 15/11/2015 à 01:59

cabfe
Garde royal
#73
@Silicon : N'oublie pas de préciser si c'est pour un projet commercial et si tu rémunères le traducteur.
SiLiCoN
Novice
#74
cabfe> un projet que je posterai ici meme :) donc du bénévolat pur et dur.
Casariel
Novice
#75
Bonjour à tous !

Je propose mon aide sur de la traduction, voire de la relecture, de l'anglais vers le français uniquement.

Je ne sais pas trop quels sont les projets en cours, alors je lance un appel à tous ceux qui seraient intéressés.

Petit topo :
maîtrise de l'anglais : presque bilingue
joueuse régulière (1 à 2h par jour)
préférence: MMO et RPG. Je ne dis pas non aux autres types de jeux, ce sera à étudier.

N'hésitez pas à me contacter en MP ou à partager des infos.
My kingdom for context!