Dimanche 28 Mai 2017, 03:13     Connectés : 3      Membres : 2


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 2 3 4 5 6

Wave of Darkness : la traduction française [par targus]

REPONDRE S'ABONNER
wacas
Garde
#26
L'enchainement serait pas mal !
Vaut mieux ètre saoul que con ... ça dure moins longtemps !
targus
Noble
#27
Demain, je continue de formater notre traduction fr (format xml) au format du jeu (au format txt).
all_zebest
Héros
#28
Ça y est, les clés des contributeurs KS sont arrivées !
Nian136
Villageois
#29
C bien ça !! c'est partit !!!
Nian136
Villageois
#30
@Targus

Tout est bon de mon côté , j'ai bien accès au jeux , tu pourras m'envoyer le fichier de la trad quand tu auras fini et j'attaque !!
targus
Noble
#31
Pour la traduction, je suis obligé de reconstituer complètement le fichier - un travail énorme ! j'avais demandé aux devs de me préparer le fichier à partir du kit, mais ils ont dû être débordé.
Je suis à fond dessus,et j'espère le terminer pour ce soir...
Nian136
Villageois
#32
Ah mince pas de bol , courage alors pour finir de reconstituer ce fichier !!!
all_zebest
Héros
#33
Les développeurs sont un peu débordés et à la masse.
targus
Noble
#34
J'ai bien avancé aujourd'hui - mais je commence à avoir les yeux qui picotent : je dois tout reprendre ligne par ligne du fichier xls vers un fichier txt en y rajoutant les balises. Je pense le terminer dans la soirée. J'ai lancé le fichier sans les dialogues et j'ai n'ai pas eu de plantages - il suffit d'une seule balise oubliée et ça plante le jeu (ouf !)
targus
Noble
#35
Le fichier de traduction fr est formaté pour le jeu.

j'ai lancé le jeu, et j'ai dû supprimer les 'œ' qui ne passent pas.

Dans l'inventaire, j'ai également vu qu'il fallait reprendre certaines appellations :
par ex, 'de Vigueur Gants de Force' - on étudiera cela à partir de demain, mais on s'en était un peu douté lors de la traduction et il fallait vérifier dans le jeu.

J'ai mis le lien du fichier dans l'en-tête du fil de discussion
(mettre le fichier 'language_reference.txt' dans le dossier 'languages/lod/english' (renommer auparavant le fichier anglais)

Bon jeu ! moi aussi, je vais me détendre un peu en y jouant ce soir
targus
Noble
#36
Testé un peu le jeu -
Je me suis posé la question sur la fenêtre qui apparaît au début du jeu intitulé "de Nécromancien' avec le texte 'embrasé' - vraiment bizarre.

Après vérification, il s'avère que dans le kit que les devs nous ont transmis, certaines clés ont été complètement modifiées :
Pour "de Nécromancien" c'est 'les quais de Sidis Tarea'
et pour 'embrasé' ... tout grand texte de présentation à traduire.
Nian136
Villageois
#37
@all-zebest
En effet y ont l'air un peu barrés lol

@Targus
Si ils ont changé certaines clés par rapport au jeu dans le kit , ça va être un peu le bordel non ??
J'attends que tu menvoies le kit pour commencer.

Message édité pour la dernière fois le : 12/06/2015 à 07:47

targus
Noble
#38
ils ont dû également avoir des problèmes dans le classement de leur clé, car en effet, il va me falloir tout revérifier - ce doit être pour cela qu'ils ne m'ont pas envoyé un fichier prêt pour le jeu.

Le fichier que j'ai mis en ligne a été créé à partir du kit que l'on avait traduit - si j'avais su, j'aurais directement fait un copier-coller dans le fichier actuel du jeu, mais il fallait vérifier en même temps clé + texte, ce que je vais obligé de faire maintenant.
(par ex. au début, on voit sur la carte une 'ancienne grotte', il s'agit d'un 'ancien tombeau' -- en mangeant ou buvant, en cliquant sur l'icône des effets, j'ai vu que les lettres accentuées ne passaient pas, donc je vais changer par 'Rassasié(e)' qui donne 'Rassasi(e) par 'Apaiser sa faim' par exemple)

Ils ont rajouté tous les descriptifs des régions également. Je vais commencer à regarder tout ça

Le jeu est jouable actuellement en fr, et donc il ne faudra pas s'inquiéter de quelques 'bizarreries' - après tout, il ne s'agit que d'une bêta fermée pour l'instant.
Nian136
Villageois
#39
Oui c'est sûre aussi , les devs demandent des retours d'ailleurs sur steam.
targus
Noble
#40
Les préfixes des items seront repris ce matin - je referai une mise à jour
Nian136
Villageois
#41
D'accord, j'attends la maj alors.
Caldanath
Gobelin
#42
Hé je veux bien être tolérant mais les triple-posts en quelques heures, c'est pas génial.
Les lances seront secouées ! Les boucliers voleront en éclats ! Une journée de l'épée! Une journée rouge ! Avant que le soleil ne se lève!
targus
Noble
#43
Triple posts ? j'ai dû cliquer 3 fois sur la souris (Alzheimer a frappé !) - j'étais pressé, j'ai posté et j'ai quitté sans vérifier.

Le patch fr est mis à jour

- j'ai repris tous les préfixes d'items, en les mettant tous en parenthèses - je peaufinerais plus tard, car certains sont placés devant l'objet alors que d'autres sont placés après l'objet.
Cela donne par ex. pour le moment : (de Garde Royal) Gants (de Force)

EDIT
Malgré les options graphiques au plus bas, j'ai mon jeu qui saccade au bout de d'un quart de jeu. Est-ce pareil pour les autres joueurs ? (W7 64bits core i5 2500K 8Go de RAM et GTX780/2Go). Pour moi, c'est limite pour jouer

Message édité pour la dernière fois le : 12/06/2015 à 22:56

Theccrow
Villageois
#44
de meme avec I7 4770K, 16go et GTX970
Theccrow
targus
Noble
#45
de meme avec I7 4770K, 16go et GTX970

J'ai signalé le problème sur le forum de steam - j'ai envoyé mon fichier .dmp (demandé par le dev) et j'ai signalé également ta config - d'ailleurs, vu ta config, cela me m'étonne plus du tout que ça rame un max sur la mienne !
Tous les 1/4 d'heure, je dois relancer le jeu.
Attention, il y a des monstres invisibles qui t'attaquent (des Noork et Noorkala) et il faut vraiment un coup de chance pour pouvoir les cibler - j'ai signalé le problème aux devs et ils travaillent dessus.

Patch 1.01 :
- les monstres invisibles sont désormais visibles
il faudra remettre le fichier_language.txt version française, car il a été écrasé par la mise à jour - je regarderais plus tard dans la journée si des modifs ont eu lieu dans ce fichier (dans mon dossier languages, j'ai toujours une copie du dernier fichier en français, mais le problème disparaîtra lorsque le fr sera officiellement localisé - d'ailleurs, je le demanderais pour la phase bêta, si c'est possible pour eux)

PS juste une toute petite modif dans le fichier concernant la contenance d'un sac de voyage (14 emplacements au lieu de 3) - je mettrais le fichier à jour plus tard - il suffira de regarder la date du patch en en-tête

Message édité pour la dernière fois le : 13/06/2015 à 09:37

Nian136
Villageois
#46
2 phrases dans les options non traduites , une à options---}commandes clavier et l'autre à options--}options :



targus
Noble
#47
Ce sont des modifs du patch 1.01 - avec winmerge je ne les avais pas vu, les lignes ont été rajoutées tout à la fin du fichier.
Je traduis ça cet après-midi
Nian136
Villageois
#48
Redeem (dans l'onglet rouge) , n'est pas traduit :

targus
Noble
#49
J'ai mis un ? à côté car je ne vois pas comment traduire ce mot : racheter, échanger... à quoi sert ce bouton ? cela pourrait m'aider à traduire 'Redeem'
Chinaski
Grand chevalier
#50
C'est "se racheter" dans le sens de la rédemption. D'ailleurs, je crois qu'il appartient à la même famille que le redemption anglais.
Après dans le contexte de ce jeu, c'est peut-être pas ça...
Tu gagnes 600 points d'experience pour ta participation à la défaite de Gizmo. Merde à son âme.

Message édité pour la dernière fois le : 13/06/2015 à 15:22