Mardi 13 Novembre 2018, 01:59     Connectés : 4      Membres : 3


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 …  16 17 18 19

Les futures traductions françaises : vos suggestions

REPONDRE S'ABONNER
jpdonald
Citoyen
#451
Traduction de Elminage Gothic abandonnée.

jpdonald

Message édité pour la dernière fois le : 18/09/2018 à 07:12

cabfe
Seigneur
#452
Ca a peut-être déjà été remonté, mais dans la dernière image, Données prend 2 N.
jpdonald
Citoyen
#453
C'est corrigé depuis longtemps, mais pas l'image.
OK
jpdonald
targus
Paladin
#454
Quelqu'un aurait-il la version GOG de Paper Sorcerer ? Je voudrais tester mon patch fr que j'ai créé à partir de la version steam. J'ai contacté un spécialiste des jeux Linux pour voir s'il était possible d'y incorporer cette traduction.
Geralt
Grand chevalier
#455
@targus J'ai la version GOG de Paper Sorcerer, mais il n'y a pas de version Linux disponible, juste Windows/OS X.
Tu veux la version Windows du coup ?
J'ai peut être mal compris ta requête.
« Un peuple prêt à sacrifier un peu de liberté pour un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. » Benjamin Franklin
targus
Paladin
#456
@geralt,
je te réponds dans le sujet Paper Sorcerer.
jpdonald
Citoyen
#457
J'ai découvert Dark Quest 2
Un game qui pourrait mériter une traduction française
jpdonald

Message édité pour la dernière fois le : 18/09/2018 à 07:15

targus
Paladin
#458
Salut jpdonald,
J'ai passé pas mal d'heures dessus lors de son early access. Lorsque j'ai essayé de le traduire, je n'ai pas réussi à trouver les fichiers (seuls les textes de Dark Quest 1 étaient accessibles). Le développeur avait promis de mettre les textes accessibles à la localisation ; je vois que qu'il a tenu parole. Oui, c'est un bon jeu relaxant.
jpdonald
Citoyen
#459
Je vais continuer à le traduire mais les textes ne sont pas vraiment accessibles, seulement éditer les fichiers raw et les réintroduire. Mon essai est concluant, tout fonctionne.
Quelques fontes ne sont pas accentuées, d'autres le sont et je me demande comment les réintroduire une fois complétées. Chaque fonte dans le raw contient des données d'entête et de fin propres à Unity... je cherche.
jpdonald
targus
Paladin
#460
jpdonald, essaie de contacter le développeur sur le forum steam, peut-être te répondra-t-il ? Dans un assets, il avait commencé à créer un fichier de localisation, mais d'après ce que tu me dis, c'est resté au point mort. Comme ça se présente actuellement, tu t'attaques à quelque chose de très difficile. Maintenant, il devient de plus en difficile d'avoir accès aux textes des jeux, car les développeurs utilisent de plus en plus des protections sur les assets, Unity3D etc.
Bon courage.
jpdonald
Citoyen
#461
@targus

Pas de soucis, j'ai trouvé le moyen d'accentuer les polices incomplètes (accents) dans Unity... ça fonctionne.
Je pense même avoir trouvé le moyen de patcher les assets par ligne de commande pour une réinjection des ressources uniquement modifiées. Mes premiers tests sont OK.
Je te contacterai.
jpdonald
targus
Paladin
#462
De mon côté, je vais regarder la faisabilité du projet Monster'Den Godfall. A priori, pas de grosses difficultés, les textes sont facilement accessibles, mais on dirait qu'il y en pas mal. Au pire, je me fais une traduction perso, juste pour pouvoir comprendre le gameplay.

EDIT -
Ah, je vois sur steam qu'All_zebest a demandé à le traduire - I could do it !
targus
Paladin
#463
Allez, je me lance dans la traduction de Monster's Den Godfall, car à part les effets d'annonce, personne ne semble vouloir le traduire...
Je vous tiendrai au courant de mon avancement plus tard.
all_zebest
Héros
#464
Garde tes insinuations pour toi. Vas-y, traduis-le, le travail sera bien fait (tu es un très bon traducteur) et les joueurs seront ravis, mais ne t'attend pas à ce que je te déroule le tapis rouge.
targus
Paladin
#465
Ah, il y en a qu se sentent blessés dans leur EGO ! Que le ton est agressif (celui-là il l'est au moins, sans ambiguïté... et pour moins que ça, tu m'as fait bannir de ton site en effaçant toutes les preuves sur le fil de discussion de Paper Sorcerer qui aurait démontré que ce n'est pas moi qui avait été agressif dans mes propos).
D'ailleurs, tu ferais mieux de retourner dans ton cercle fermé d'amis, car je ne suis pas prêt de digérer ce coup de poignard dans le dos, tout ça parce que j'avais terminé la traduction du projet sans t'attendre, alors que tu l'avais quitté au bout d'une semaine en arguant que ce n'était plus ta priorité (storm guard, l'éducation de ton enfant, chercher du boulot, ton livre... que de piètres excuses)
Caldanath
Gobelin
#466
Ce n'est pas le lieu pour régler votre conflit, calmez-vous et laissez le forum en dehors de cela.
Les lances seront secouées ! Les boucliers voleront en éclats ! Une journée de l'épée! Une journée rouge ! Avant que le soleil ne se lève!
Lukin
Villageois
#467
Hello


je sais pas ou annoncé avant donc je post ici.
Je vais me lancé dans un projet de traduction d'un jeu d'aventure à map ouvert.

Sa concerne le jeu Overgrowth.Les campagnes Overgrowth et lugaru du jeu sont déjà traduits par Saylen que je remercie et remercie pour ces explications concernant la traduction de se jeu. Moi je vais me lancé sur la traduction de la 3eme campagne officielle therium 2.

page jeu sur steam (il est dispo en version drm free sur humble)

https://store.steampowered.com/app/25000/Overgrowth/

page traduction des 2 campagnes traduits

Overgrowth
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1335565911

lugaru
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1307965880

Se projet est à ma porté je pense car le jeu possède un outil le Wolfire machine translations qui traduits le jeu comme google translate ingame mais après on peut modifié les dialogues ingame en appuyant sur f1 pour rendre les textes cohérents.

Un projet simple par rapport aux autres traductions comme shadowrun dragon beaucoup plus compliqué et donc parfait pour un débutant comme moi ^^.

Je pense donc que ce projet est à ma porté.

Une fois finis je posterais un lien pour la version drm free et sur le steam workshops pour la version steam.

C'est mon 1er projet donc je sais pas combien sa durera (je sais pas si la campagne est long car jamais fait ,j'ai fait uniquement lugaru et over).

Voici le trailer de la campagne que je vais traduire.
Média : https://youtu.be/WTqdU5_qIVc

ps:A l'origine c’était un mod devenu une campagne officielle.
Benevole gog.Besoin d'aide sur gog.com vous pouvez me contacté ou le support fr à cette adresse.support-fr@gog.com

Message édité pour la dernière fois le : 26/08/2018 à 22:34

all_zebest
Héros
#468
Bienvenue à toi !
Je serais ravi de te créer un fil dédié, mais à condition que tu trouves un correcteur pour ton projet. Dans ton message, tu as fait pas mal de fautes, dont "sa" et "ça" et des inversions "é" et "er", alors pour relayer un projet (tout projet, en fait), je préfère qu'il ait un correcteur. Et je suis toujours ravi que de nouveaux traducteurs se lancent dans l'aventure de la traduction.

Message édité pour la dernière fois le : 26/08/2018 à 23:07

Lukin
Villageois
#469
Merci.

Le projet est malheureusement annulé car saylen qui a traduits les 2 autres campagne est entrain de le traduire (il est à la fin même donc bien avancé). Pour évité un doublon j'annule se projet mais je perd pas espoir.

Je pense avoir trouvé mon projet qui est la traduction du mod undergrowth (le meilleur mod campagne du jeu). Je suis entrain de lui demandé l'autorisation et j'attend sa réponse.

undergrowth
Benevole gog.Besoin d'aide sur gog.com vous pouvez me contacté ou le support fr à cette adresse.support-fr@gog.com

Message édité pour la dernière fois le : 28/08/2018 à 21:11

all_zebest
Héros
#470
C'est quand même une bonne nouvelle. Bienvenue à ce projet. Tu me diras quand tu seras prêt pour l'ouverture d'un fil.

Message édité pour la dernière fois le : 29/08/2018 à 07:57

MonsieurP
Villageois
#471
Que direz-vous de traduire Barony: Cursed Edition ?

Le lien vers gog :
https://www.gog.com/game/barony_cursed_edition
all_zebest
Héros
#472
Moi, non, je ne suis pas intéressé, mais si quelqu'un d'autre veut bien s'en charger, je serai ravi de lui fournir un fil dédié.
MonsieurP
Villageois
#473
Et Hammerwatch ?
Lukin
Villageois
#474
Hello, pas encore de reponse de la part de l'auteur du mod. J'attends toujours.
Benevole gog.Besoin d'aide sur gog.com vous pouvez me contacté ou le support fr à cette adresse.support-fr@gog.com

Message édité pour la dernière fois le : 05/09/2018 à 16:02

MonsieurP
Villageois
#475
La série Konung ?