Lundi 20 Novembre 2017, 05:00     Connectés : 2      Membres : 1


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 …  40 41 42 43 44 45 46 …  50

Inquisitor, la traduction française

REPONDRE S'ABONNER
Ajkareze
Citoyen
#1051
Je profite de ce regain d'activité pour préciser que je ne suis pas contre de l'aide sur ma partie de la relecture afin d’accélérer tout ça, pour infos j'arrive à 2 paquets relus sur 4.
7(-)3 V/33(-)(_ V/34\/35 45 7(-)3 V/33(-)(_ V/1(_(_5
pendragon64
Citoyen
#1052
Ça c'est une bonne nouvelle.

pen
Quand la merde vaudra de l'or, le cul des pauvres ne leur appartiendra plus.
pendragon64
Citoyen
#1053
Je voudrais pas avoir l'air de foutre la merde, mais lorsqu'on nomme quelqu'un, que ce soit par chevalier, messire, baronne ou tout autre sobriquet, n'est-il pas usuel de mettre une majuscule, car cela devient un titre. Et un titre à toujours une majuscule, lorsqu'il est utilisé comme nom.

Je ne voudrais pas vous froisser, Chevalier..
Je ne voudrais pas vous froisser, Pedro.
Un avis ?
Quand la merde vaudra de l'or, le cul des pauvres ne leur appartiendra plus.

Message édité pour la dernière fois le : 08/12/2016 à 18:23

targus
Noble
#1054
Salut pendragon
On a souvent tendance à abuser des majuscules : les anglais, eux ils en mettent partout où ils peuvent...
Pour moi, on ne met jamais de majuscule aux titres de noblesse, sauf quelques cas particuliers. Donc, chevalier toujours en minuscule (à mon humble avis)
Attendre l'avis de votre expert encyclopédique, traducteur, correcteur, nomenclaturiste Ajkareze

Message édité pour la dernière fois le : 08/12/2016 à 19:11

Ajkareze
Citoyen
#1055
Ajkareze
16/11/2015 à 08:15
Allzee confirmera, mais il avait été décidé de se coller à l'anglais pour les majuscules, ainsi même les titres nobiliaires en ont.

all_zebest
16/11/2015 à 12:40
Je confirme.
7(-)3 V/33(-)(_ V/34\/35 45 7(-)3 V/33(-)(_ V/1(_(_5
pendragon64
Citoyen
#1056
Parlez pas trop fort les gars, je crois que targus est dans le coin.
Quand la merde vaudra de l'or, le cul des pauvres ne leur appartiendra plus.
all_zebest
Héros
#1057
Je n'attache pas une grande importance à cette question des majuscules, mais pour les nobles, il vaut mieux mettre : "le duc" (en minuscule sans nom) et "le Duc Machin" (majuscule devant le nom). Pour chevalier et messire, ça m'est égal.
thunders
Novice
#1058
Salut je tenais juste à vous informer que j'ai eu un problème qui bloque l'aventure avec patch fr, le problème étant que je ne pouvais pas parler à ruphert, aucune interaction avec le perso était possible..


Bonne année ^^
thunders
Novice
#1059
Pour remédier au problème il faut passer le jeu dans la langue d'origine
pendragon64
Citoyen
#1060
Problème résolu, mais faudra attendre le prochain patch.
Quand la merde vaudra de l'or, le cul des pauvres ne leur appartiendra plus.
thunders
Novice
#1061
Génial, vous avez fait un magnifique travail sur la traduction, ce jeu est excellent merci de l'avoir traduit !
all_zebest
Héros
#1062
Content que ça te permette d'apprécier ce jeu atypique.
thunders
Novice
#1063
Juste pour signaler qu'il est impossible d’interagir avec deux personnages qui sont Jeannette et Halworth ainsi qu'une caisse de vin marqué error, Jeannette se situe dans la colonie Von Hunth et Halworth sur la place près de la fontaine de Glatzburg ouest.

all_zebest
Héros
#1064
Et voilà ! Nouvelle version du mod après 2e grande relecture générale ! Et une bonne nouvelle : le mod va devenir un patch officiel, être intégré au jeu et mentionné sur les fiches des magasins.
Inquisitor : mission accomplie !
J'aimerais remercier mon équipe de traducteurs chevronnés, sans peur, et mes correcteurs hyper efficaces qui ont fait un boulot tout aussi remarquable.
Notre équipe a su vaincre des embûches titanesques et cette aventure aura été riche d'enseignement pour nous tous. Et ça m'apprendra aussi à bien étudier un projet avant de m'y lancer.
Que ceux qui ne sont pas contents de cette traduction soient brûlés en place publique devant la cathédrale de notre Sainte Mère l'Eglise !
Amen !
Gaek_Shao
Guerrier
#1065
C'est parfait, plus qu'à prendre le jeu.

En tout cas, bravo à vous tous. Et merci.

I shiver when I remember The things that I have seen I know the light, I know the Night I have walked with things unseen I have been a king invincible I've been the poorest of the poor I've pulled the mighty from their thrones And laughed at Death's own door 'Cause I'm alive, I'm alive : Cirith Ungol
all_zebest
Héros
#1066
A propos, scoop : The Keep, la suite d'Inquisitor en mode dungeon crawler, est en train d'être adapté pour PC (après la version 3DS).
Je vais voir s'il est traduit et si non, je demanderai à voir les fichiers texte. Juste comme ça.

Message édité pour la dernière fois le : 13/02/2017 à 16:07

oAmyoAmyo
Noble
#1067
Je connaissais pas The Keep! Ca a l'air trop cool en plus! Tu dis que c'est vraiment une suite à Inquisitor? Faut que je me renseigne plus que ça!
all_zebest
Héros
#1068
Plus précisément, ça se passe dans le monde d'Inquisitor, après, semble-t-il, mais avec des personnages différents.

A propos, la traduction va continuer d'évoluer au fil de petites mises à jour (comme c'est le cas sur les autres projets, Grim Dawn ou Zombasite par exemple).
lemanitek
Citoyen
#1069
enfin !! en voila une nouvelle qui égaye ma journée!
3 ans que je me suis inscrit sur ce site pour principalement suivre ce topic (et celui de conquistador) ma patience a payé ! et un jeux de rôle bien fat de plus, à me mettre sous la dent !
Un grand merci à l'ensemble des traducteurs pour ce travail qui s'est avéré titanesque et qui à connu plein de déboire ...J'ai même cru un moment que le jeu était maudit au point que la traduction ne voit jamais le jour. Mais vous avez su exorciser tout ça et la finalité , c'est que votre traduction soit implanté officiellement dans le jeu, en voila une belle reconnaissance !
bravo à vous !
Pour taper du pied en attendant la venue de l'oiseau temps, suivez ce lien : https://soundcloud.com/lemanitek
Geralt
Grand chevalier
#1070
Pas loin de 3 ans de projet quand même !
Bravo à tous ceux qui ont tenu bon jusqu'au bout !

L'intégration officielle est également bienvenue et fera plaisir à tous ceux qui ont contribué de près ou de loin à la traduction.

Longue vie aux gobelins.
« Un peuple prêt à sacrifier un peu de liberté pour un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. » Benjamin Franklin
Caldanath
Gobelin
#1071
Bravo Allzy ! Merci à tous, vous avez été à la hauteur
Les lances seront secouées ! Les boucliers voleront en éclats ! Une journée de l'épée! Une journée rouge ! Avant que le soleil ne se lève!
flofrost
Grand chevalier
#1072
Même s'il y a peu de chances que je touche un jour à ce jeu, je félicite tout ceux qui ont participé à cette trad, bravo à vous

Et maintenant au suivant !
La vérité est plus difficile à tenir que le savon dans une baignoire, et bien plus difficile encore à trouver.

Message édité pour la dernière fois le : 13/02/2017 à 23:34

Djefel
Chevalier
#1073
Merci à toute l'équipe pour ce travail titanesque, vous gérez ;)
Let the boots do the talking
Marcheur
Seigneur
#1074
J'attendais la finale pour toucher au titre.
Décidément, je vais surement passer sur pc un moment ou un autre !
"Menthe à l'eau ?"
HackandSlash
Novice
#1075
s.v.p n’hésiter pas a nous avertir des la

sortie de la version (fr) sur steam et sur gog