Merci beaucoup pour la traduction. Je me suis laissé tenté pendant les soldes steam et je ne le regrette vraiment pas. Je crois que je n'avais pas vu un aussi bon jeux h&s depuis Diablo 2 (et j'en ai testé un bon paquet, y compris Diablo 3 et Titan quest). Quand on pense que le jeu est toujours en accès anticipé ... J'en ai connu certains moins complets et plus chers, même en version finale.
Merci pour ces mots qui me donnent du baume au cœur. Grim Dawn est à mes yeux un chef d'oeuvre et je suis ravi de participer à cette aventure. Je me suis éclaté à le traduire.
Mod mis à jour avec les dernières corrections de pendragon64.
Mod mis à jour avec les dernières corrections de pendragon64.
Message édité pour la dernière fois le : 05/01/2016 à 23:09
Je n'ai pas encore testé la trad' mais je tiens quand même à te féliciter pour ton travail all_zebest (je dis "ton" mais vous êtes peut-être plusieurs à avoir participé...?)
Je trouve ça génial d'avoir un jeu de cette trempe qui aura donc une vf dès sa sortie!!
Est ce que tu fais ça bénévolement? Parce que ce qui est certain c'est que ça va clairement booster les ventes de ce jeu chez nous. On est déjà plusieurs ici à l'avoir acheté pour la vf, et je crois que tu es aussi sur jv.com, voir d'autres sites j'imagine.
Alors autant pour un jeu comme Inquisitor, ça sera un peu plus anecdotique au niveau des ventes vu que le jeu commence à dater, autant ici j'ai du mal à imaginer que tu ne puisses pas être payé pour ce travail...
Encore bravo!!!!!!
Je trouve ça génial d'avoir un jeu de cette trempe qui aura donc une vf dès sa sortie!!
Est ce que tu fais ça bénévolement? Parce que ce qui est certain c'est que ça va clairement booster les ventes de ce jeu chez nous. On est déjà plusieurs ici à l'avoir acheté pour la vf, et je crois que tu es aussi sur jv.com, voir d'autres sites j'imagine.
Alors autant pour un jeu comme Inquisitor, ça sera un peu plus anecdotique au niveau des ventes vu que le jeu commence à dater, autant ici j'ai du mal à imaginer que tu ne puisses pas être payé pour ce travail...
Encore bravo!!!!!!

Allzy se fait surtout payer à coup de gros poutous et de merci, surtout depuis qu'il est Papa xD
Plus sérieusement, je te le souhaite aussi :)
Plus sérieusement, je te le souhaite aussi :)
La jeunesse emmerde Nelly Olson, et sa mère c'est rien qu'une....
En effet, je ne touche pas un centime pour ma traduction. Vos mots gentils sont mon seul salaire (pour des centaines d'heures de travail quand même). Alors si vous voulez me rétribuer, vous pouvez m'offrir des clés Steam de jeux. ^^
En tout cas je suis ravi que notre traduction ait permis à tes amis de se lancer et d'acheter le jeu. Il en vaut vraiment la peine, d'autant plus qu'il a un riche univers.
Pour détailler le rôle de chacun : Rougecorne a lancé le projet et a traduit jusqu'au build 18. Je suis arrivé sur le build 18 et nous avons travaillé ensemble dessus. A l'époque, je faisais traduction et correction. Puis Rougecorne m'a cédé les clés du projet et j'ai traduit tout seul. Enfin, pendragon64 est venu me rejoindre et s'occupe des corrections.
En tout cas je suis ravi que notre traduction ait permis à tes amis de se lancer et d'acheter le jeu. Il en vaut vraiment la peine, d'autant plus qu'il a un riche univers.
Pour détailler le rôle de chacun : Rougecorne a lancé le projet et a traduit jusqu'au build 18. Je suis arrivé sur le build 18 et nous avons travaillé ensemble dessus. A l'époque, je faisais traduction et correction. Puis Rougecorne m'a cédé les clés du projet et j'ai traduit tout seul. Enfin, pendragon64 est venu me rejoindre et s'occupe des corrections.
Message édité pour la dernière fois le : 06/01/2016 à 15:16
C'est fou ça ,je pensais réellement que tu étais rétribué pour cette traduction.
C'est dommage que l'on ne puisse pas voir l'impact en terme de vente.
Ca donnerais surement des idées à d'autres studio pour une meilleure localisation.
As tu accès à la quantité de téléchargement de ta traduction?Nous aurions ainsi une idée plus précise.
Meme si certains l'auraient probablement acheté sans.
Encore une fois merci pour le boulot!
C'est dommage que l'on ne puisse pas voir l'impact en terme de vente.
Ca donnerais surement des idées à d'autres studio pour une meilleure localisation.
As tu accès à la quantité de téléchargement de ta traduction?Nous aurions ainsi une idée plus précise.
Meme si certains l'auraient probablement acheté sans.
Encore une fois merci pour le boulot!
Message édité pour la dernière fois le : 07/01/2016 à 00:06
Autant je ne suis pas trop pour la rémunération pécuniaire en matière de modding , venant d'un studio ou d'un éditeur. ( car cela peut distordre l'esprit de création au profit de la rentabilité )
Autant j’encouragerai ces mêmes studios et éditeurs, pour peu qu'ils n'aient pas déjà sous traité professionnellement la traduction dans une certaine langue avec une boite "pro", d'au moins laisser place libre à ces traducteurs, et peut etre même leur offrir le jeu, ce qui ne leur couterait rien, et même les arrangeraient surement.
Nous avons déjà débattu la dessus.
Quelques studios/éditeurs font simplement "mine de rien" , et laissent faire en évitant les vagues. ( ils savent trés bien que des patchs de traductions sont lancés et distribués dans de nombreux pays )
D'autre sont plus furax, et ne voient pas la chose du bon coté...Pour eux.
( heureusement, pas encore trop de "codage en dur" pour le texte, afin de faire barrage aux traducteurs amateurs )
On pourrait dire:
- Ola!! Attention , risque de travail au noir!
-Ouai bof !! c'est un moyen comme un autre pour dépenser moins d'argent au développement!
Perso je dirai:
- C'est aussi et pourquoi pas, un bon moyen de renforcer la confiance entre développeurs ( studios/éditeurs ) et joueurs.
La participation, c'est rarement négatif...
Autant j’encouragerai ces mêmes studios et éditeurs, pour peu qu'ils n'aient pas déjà sous traité professionnellement la traduction dans une certaine langue avec une boite "pro", d'au moins laisser place libre à ces traducteurs, et peut etre même leur offrir le jeu, ce qui ne leur couterait rien, et même les arrangeraient surement.
Nous avons déjà débattu la dessus.
Quelques studios/éditeurs font simplement "mine de rien" , et laissent faire en évitant les vagues. ( ils savent trés bien que des patchs de traductions sont lancés et distribués dans de nombreux pays )
D'autre sont plus furax, et ne voient pas la chose du bon coté...Pour eux.
( heureusement, pas encore trop de "codage en dur" pour le texte, afin de faire barrage aux traducteurs amateurs )
On pourrait dire:
- Ola!! Attention , risque de travail au noir!
-Ouai bof !! c'est un moyen comme un autre pour dépenser moins d'argent au développement!
Perso je dirai:
- C'est aussi et pourquoi pas, un bon moyen de renforcer la confiance entre développeurs ( studios/éditeurs ) et joueurs.
La participation, c'est rarement négatif...
Sorcier à 1 point de vie...Augmenté d' 1 point de vie temporaire.
Très intéressant, Shizam.
Pour répondre à ta question, hiroa44, je n'ai pas d'outils fiables de mesure du téléchargement du mod, d'autant que le lien de téléchargement change parfois à cause de ma négligence (modification d'une lettre du nom du fichier) ou d'une mauvaise manipulation. Grosso modo, on en serait à 10 000 téléchargements (donc impossible de savoir le nombre de téléchargeurs, moi-même téléchargeant parfois mon propre mod pour le tester sur mon 2e PC).
Pour répondre à ta question, hiroa44, je n'ai pas d'outils fiables de mesure du téléchargement du mod, d'autant que le lien de téléchargement change parfois à cause de ma négligence (modification d'une lettre du nom du fichier) ou d'une mauvaise manipulation. Grosso modo, on en serait à 10 000 téléchargements (donc impossible de savoir le nombre de téléchargeurs, moi-même téléchargeant parfois mon propre mod pour le tester sur mon 2e PC).
Message édité pour la dernière fois le : 07/01/2016 à 01:24
C'est sûr que dans le monde d'aujourd'hui il est de moins en moins compréhensible qu'un travail puisse être désintéressé, tout doit se monnayer.
Je comprends ta démarche all zebest, le jeu t'a emballé et pour la gloire, ou la beauté du geste tu as choisi d'offrir aux francophones la possibilité de pouvoir jouer à Grim Dawn dans leur langue natale.
Et pour cela je t'en remercie car je dois bien avouer que le jeu est tellement riche en texte (surtout pour un Hack n' Slash!!) que je passe a coté des 3/4 de l'histoire à cause de l'anglais. C'est un petit bijou ce jeu et j’espère en tout cas voir apparaitre ton nom ainsi que celui des autre vaillants traducteur sur les credits, a la release...qui se rapproche si je ne m'abuse.
Je comprends ta démarche all zebest, le jeu t'a emballé et pour la gloire, ou la beauté du geste tu as choisi d'offrir aux francophones la possibilité de pouvoir jouer à Grim Dawn dans leur langue natale.
Et pour cela je t'en remercie car je dois bien avouer que le jeu est tellement riche en texte (surtout pour un Hack n' Slash!!) que je passe a coté des 3/4 de l'histoire à cause de l'anglais. C'est un petit bijou ce jeu et j’espère en tout cas voir apparaitre ton nom ainsi que celui des autre vaillants traducteur sur les credits, a la release...qui se rapproche si je ne m'abuse.

How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? The man can't even trust his own pants.
Message édité pour la dernière fois le : 07/01/2016 à 11:31
Bravo encore à vous, en même temps c'est normal...
Je vais aller guetter tout ça, car je suis dessus en ce moment, ce jeu est juste...parfait.
C'est bourrin et à la fois fait avec esprit, les builds sont hyper bien pensé et il y a une belle part laissé à la découverte et l'exploration, ce qui est rare dans le genre. Et surtout plein de pages de lore disséminées a récupérer et à lire...
edit; et j'allais oublié des maps avec un souci du détail hallucinant, j'ai fait des screens tellement c'est beau et lugubre parfois, mais je poste rien pour pas spoil.

Je vais aller guetter tout ça, car je suis dessus en ce moment, ce jeu est juste...parfait.
C'est bourrin et à la fois fait avec esprit, les builds sont hyper bien pensé et il y a une belle part laissé à la découverte et l'exploration, ce qui est rare dans le genre. Et surtout plein de pages de lore disséminées a récupérer et à lire...
edit; et j'allais oublié des maps avec un souci du détail hallucinant, j'ai fait des screens tellement c'est beau et lugubre parfois, mais je poste rien pour pas spoil.

How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? The man can't even trust his own pants.
Message édité pour la dernière fois le : 07/01/2016 à 15:11
Tu peux poster en utilisant la balise spoiler... J'espère que nous aurons bientôt un fil de discussion dédié au jeu proprement dit (en attendant un test).
Je crois que notre nom est déjà dans les crédits.
Je confirme que vous êtes dans les crédits et c'est très sympa de la part des devs. http://img110.xooimage.com/files/a/6/d/2016-01-08_00001-4e0244f.jpg
Message édité pour la dernière fois le : 08/01/2016 à 03:38
Tu peux poster en utilisant la balise spoiler... J'espère que nous aurons bientôt un fil de discussion dédié au jeu proprement dit (en attendant un test).
Allez Zou!!


How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? The man can't even trust his own pants.
Très belles photos avec un bon niveau de détails. Tu as tout mis au maximum ?
Presque, le Post-processing surtout donne cette aspect coloré lumineux, mais assez gourmand pour les performance. Sinon c'est presque tout au max oui, la je joue un spellbreaker assez nerveux comme classe à jouer.
Et je profite surtout du loot de mon premier run grâce au coffre partagé, j'ai donc depuis le lvl 18 pas mal de stuff bleu avec des effets assez dévastateurs notamment nova d’éclairs ou leech sur l’épée rouge. Du coup ce perso c'est un peu l'enfant gâté il a pas eu grand chose a faire pour s'équiper au top.
La je viens de placer quelques points en dévotion Tsunami... c'est énorme les possibilités de gameplay que la dévotion à apporté, il y a tellement de choix c'est dur de se décider.
...et puis çat a du vous rajouter pas mal de taf de traduction.
Et je profite surtout du loot de mon premier run grâce au coffre partagé, j'ai donc depuis le lvl 18 pas mal de stuff bleu avec des effets assez dévastateurs notamment nova d’éclairs ou leech sur l’épée rouge. Du coup ce perso c'est un peu l'enfant gâté il a pas eu grand chose a faire pour s'équiper au top.
La je viens de placer quelques points en dévotion Tsunami... c'est énorme les possibilités de gameplay que la dévotion à apporté, il y a tellement de choix c'est dur de se décider.


How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? The man can't even trust his own pants.
Message édité pour la dernière fois le : 08/01/2016 à 10:27
Le build 28 a été le plus lourd. En ce qui me concerne, je n'ai pour le moment monté que des perso monoclassés. Mon plus avancé est un Lame de nuit niveau 45.
Edit : Voilà : mise à jour du mod bourrée de correctifs après tests en jeu.
Edit : Voilà : mise à jour du mod bourrée de correctifs après tests en jeu.
Message édité pour la dernière fois le : 08/01/2016 à 14:20
Ces screens... la tentation...

« Un peuple prêt à sacrifier un peu de liberté pour un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. » Benjamin Franklin
Ce jeu est clairement devenu mon préféré, tout simplement. Alors tu peux te dire que tu vas bien t'amuser, Geralt.
c'est un très bon jeu, mais je vais attendre février, qu'ils mettent en place les dernier correctif ect, avant de me refaire une "vrais" partie.
Ouais je crois ! En plus bon j'adore Diablo 2 et Titan Quest, comment je pourrais ne pas aimer ce jeu ? ^^
Comme je l'ai dit j'avais déjà testé un build assez ancien, j'avais vraiment aimé. J'attends juste des nouvelles à propos de leur version drm-free. Je pense que c'est vraiment le type de jeu que je saigner en pas longtemps, vu que bon ça reste un H&S. :)
Comme je l'ai dit j'avais déjà testé un build assez ancien, j'avais vraiment aimé. J'attends juste des nouvelles à propos de leur version drm-free. Je pense que c'est vraiment le type de jeu que je saigner en pas longtemps, vu que bon ça reste un H&S. :)
« Un peuple prêt à sacrifier un peu de liberté pour un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. » Benjamin Franklin
Ca y est j'ai vu votre nom dans les credits, ça doit faire plaisir de voir son nom défiler dans le crédits du H n' Slash Ultime carton programmé (enfin je l'espere) de l'année 2016. Serieusement je sens bien un succès commercial, peut etre pas du niveau d'un D3 mais quand même.
Comme toi j'ai du mal a trop pousser dans le bi-classage, la j'ai monté NightBlade presque au max et juste choppé un sort d'Arcaniste d'invulnérabilité ( très temporaire). Après tout la barre de raccourci ne permet pas trop de s'étaler, mais je reconnais que la combo Artificier/Occultiste du premier run que j'ai fait fonctionne à merveille. Avec des malédictions et des Hex bien nuisibles les cocktails Molotov sont plus efficaces.
Ca tombe bien c'est le mix parfait des deux jeux que tu cites le tout transposé à l'époque victorienne, avec une grosse dose de Fantasy à l'ancienne
edit, patch installé, merci pour la mise a jour
edit 2 j ai noté une coquille dans le message du donneur de quête couché dans le ravin du Mort Collin Taverin, faudra que tu relises la phrase.
une autre avec spoil
-j'ai noté aussi que tu as traduit "corpse dust" par poussière de corps, n'est ce pas cadavre plutôt? Faut voir...
Comme toi j'ai du mal a trop pousser dans le bi-classage, la j'ai monté NightBlade presque au max et juste choppé un sort d'Arcaniste d'invulnérabilité ( très temporaire). Après tout la barre de raccourci ne permet pas trop de s'étaler, mais je reconnais que la combo Artificier/Occultiste du premier run que j'ai fait fonctionne à merveille. Avec des malédictions et des Hex bien nuisibles les cocktails Molotov sont plus efficaces.

En plus bon j'adore Diablo 2 et Titan Quest, comment je pourrais ne pas aimer ce jeu ? ^^
Ca tombe bien c'est le mix parfait des deux jeux que tu cites le tout transposé à l'époque victorienne, avec une grosse dose de Fantasy à l'ancienne

edit, patch installé, merci pour la mise a jour

edit 2 j ai noté une coquille dans le message du donneur de quête couché dans le ravin du Mort Collin Taverin, faudra que tu relises la phrase.
une autre avec spoil
-j'ai noté aussi que tu as traduit "corpse dust" par poussière de corps, n'est ce pas cadavre plutôt? Faut voir...

How can you trust a man who wears both a belt and suspenders? The man can't even trust his own pants.
Message édité pour la dernière fois le : 08/01/2016 à 22:05
Ca tombe bien c'est le mix parfait des deux jeux que tu cites le tout transposé à l'époque victorienne, avec une grosse dose de Fantasy à l'ancienne
Ne me tentez pas

« Un peuple prêt à sacrifier un peu de liberté pour un peu de sécurité ne mérite ni l'une ni l'autre, et finit par perdre les deux. » Benjamin Franklin