Jeudi 23 Novembre 2017, 08:20     Connectés : 7      Membres : 6


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 …  40 41 42 43 44 45 46

Expeditions Conquistador : la traduction française [par Soifran & all_zebest]

REPONDRE S'ABONNER
targus
Noble
#1051
Est-ce que les "Codex" seront également traduits ?
targus
Noble
#1052
J'ai extrait le fichier Codex du jeu et je me suis "amusé" à traduire un des 24 codex pour tester la possibilité de l'inclure avec vos fichiers dans le dossier "Override". Hélas, le jeu ne le prend pas. Je suis obligé de le réinjecter à la place du fichier Codex anglais.

Message édité pour la dernière fois le : 18/05/2017 à 16:10

all_zebest
Héros
#1053
Targus, c'est déjà fort ce que tu arrives à faire.
Quand on y pense, ce projet aura réussi à dépasser Inquisitor dans tous les sens (durée, ampleur, problèmes techniques, problèmes avec les développeurs, bugs et j'en oublie). Royal. Il nous fallait un projet aussi énorme et monstrueux (à tous les sens du terme) comme rite de passage, je pense.
targus
Noble
#1054
Si le fichier Codex avait été pris en compte dans le dossier "french", j'aurai pu commencer à traduire quelques codex en passant.
Mais, le fichier source dans lequel je pourrais écraser le codex anglais par le codex français fait 325Mo et ça commence à être gros pour le téléchargement.
targus
Noble
#1055
Argh ! Premier gros bug avec un ctrl+Alt+Suppr pour m'en sortir.
Lorsque Umberto Rossi propose un entraînement avec des barricades en place, le chargement de la scène commence :
Chargement...
(défilement continu de tous les tips)
des messages issus du combat en cours apparaissent dans le bas de l'écran, donc il se déroule bien en arrière-plan, derrière les images des tips

EDIT
j'ai essayé de cerner le problème en remplaçant un par un les fichiers français par le fichier anglais, puis tous les fichiers français par tous les fichiers anglais et résultat : toujours pareil, pas moyen de lancer le combat d'entraînement, ça tourne infiniment sur les tips.
Si je choisis la langue anglaise dans les options, ça marche !
C'est comme si c'était le fait que les fichiers français soient dans un dossier à part.
Je vais essayer de mettre tous les fichiers français dans le fichier source en écrasant les fichiers anglais et ensuite on verra, car il faut bien essayer de cerner d'où vient ces plantages.

Message édité pour la dernière fois le : 18/05/2017 à 17:27

Sadriv
Villageois
#1056
Je n'ai malheureusement pas trop le temps ce mois-ci pour faire des tests de mon côté. Mais j'ai téléchargé le mod et je vois que je ne peux pas ouvrir le GUI-fr avec Fabula. Sachant que c'est le fichier interface, y'a peut-être un problème avec celui-là ?
targus
Noble
#1057
J'avais vu ça avec Fabula, mais il fait la même chose avec le GUI-en.
Par contre, je n'arrive pas à cerner pourquoi mon combat refuse de se lancer en langue française. J'ai essayé d'écraser un fichier anglais par un fichier français dans le fichier source, mais ça plante. Je crois que ça va être galère... Mais pourquoi en mettant que des fichiers anglais dans le dossier french, ça plante quand même ? J'ai bien renommé "GUI-en" en "GUI-fr" dans les fichiers et le nom du fichier GUI-en en GUI-fr. En jouant en français, je devrais avoir tous les textes du jeu en anglais, mais ça ne devrait pas planter au lancement du fameux combat d'entraînement
J'ai pensé à des fichiers qui ne seraient pas à la bonne version du jeu ??

EDIT
Plusieurs remarques :
1/ Pour les langues autres que le français, le jeu ne prend pas les fichiers dans le dossier "override" mais dans un fichier assets. C'est-à-dire que les dossiers "Italian", "English' et cie sont ignorés.
2/ En remplaçant les fichiers français par des fichiers italiens (pour changer des fichiers anglais) dans le dossier french de override, mêmes problèmes : messages d'erreur dans le screenshot plus haut + le combat qui ne veut pas se lancer
J'en déduit que la cause ne vient pas de vos fichiers (ouf !), mais plutôt parce qu'ils ne sont pas centralisés avec les autres localisations dans un fichier assets. Peut-être manque-t-il un fichier suite à une update quelconque ? Ou bien les fichiers ne sont pas à la bonne version ?

Message édité pour la dernière fois le : 18/05/2017 à 19:12

targus
Noble
#1058
Une bonne.. ou peut-être mauvaise nouvelle :
Tous les problèmes de bug, messages d'erreur, plantages viennent du fait que les fichiers français ne sont pas inclus dans les fichiers assets du jeu.
D'ailleurs, toutes les autres localisations ont été implantées dans deux fichiers assets.
1er essai : écraser les fichiers espagnols par les fichiers français - ça plante (j'avais déjà essayé avec les fichiers anglais, mais je voulais être sûr)
2ème essai : extraction fichiers espagnols, puis copier-coller des textes français dans les fichiers espagnols pour ensuite les réinjecter dans les fichiers assets - Et là, c'est du tout bon ! plus de messages d'erreur, mon combat d'entraînement se lance et bien sûr, j'ai dû choisir la langue espagnole dans les options.
Pourquoi écraser le fichier ne fonctionne pas, alors qu'un copier-coller fonctionne ? Peut-être une différence dans le format de vos fichiers ??

Maintenant, je vais essayer d'AJOUTER les fichiers français dans les assets, mais là, je pense pas que ça ne marchera pas.

EDIT -
On ne peut pas ajouter de fichiers dans les assets.
Je peux toujours vous filer les 2 fichiers assets (350Mo à télécharger), car j'ai joué 5 minutes avec ces fichiers sans aucun problème et ça permettra de tester sereinement le jeu avec la traduction fr.

Message édité pour la dernière fois le : 18/05/2017 à 22:37

targus
Noble
#1059
Lien assets supprimé car n'est pas à jour de la traduction

Message édité pour la dernière fois le : 30/05/2017 à 16:47

all_zebest
Héros
#1060
Alors là, chapeau bas, monsieur !
kworld
Guerrier
#1061
L'édition des assets sera de toute façon obligatoire pour la traduction des vidéos et des tutoriels !

Pour la distribution j'ai déjà un système de patch differentiel dans les cartons, donc ce sera dans le même ordre de grandeur que la somme des fichiers modifiés.

Par contre le problème de faire un patch qui modifie les fichiers assets c'est que le patch n'appréciera pas les mises à jour du jeu, il faudra une nouvelle version du mode presque à chaque mise à jour.
Et il faudra également prevoir 2 versions du mod, une pour Gog et une pour Steam, mes essais il y'a un an ayant montré que les assets des versions Steam et Gog ne sont pas compatibles.

@Targus, si ça t'intéresse je peux te filer les Sources ou une version assez générique de mon patcher différentiel. Ça pourrait t'être utile si tu décides de proposer des traductions ou des mods pour d'autres jeux Unity ( Serpent In The Staglands *_* ! ) sans avoir a uploader plusieurs fichiers de 300mo.

Message édité pour la dernière fois le : 19/05/2017 à 00:09

targus
Noble
#1062
Les assets que j'ai mis en ligne sont issus d'une version gog (version 2.3.0.14) , alors je ne sais pas si ça va fonctionner sur une version steam qui est en version 2.4 depuis plusieurs années (je n'achèterai plus de jeux chez gog, car ce n'est pas la première fois que j'ai des jeux de chez eux non mis à jour, ou alors c'est la mise à jour est affectuée avec plusieurs mois de retard). J'avais cherché une solution d'urgence pour pouvoir jouer sans bug et j'espère que kworl trouvera quelque chose de plus adapté.

Par contre, si j'écrase un fichier contenu dans l'assets par un autre fichier portant le même nom, le jeu plante.
J'ai dû extaire le fichier, faire un copier-coller dans le fichier, puis le remettre dans l'assets. C'est bizarre...

@kworld, est-ce que ton patcher différentiel serait adapté pour ce jeu ? Si tu arrives à le retrouver parmi tout ton bric-à-bric dans tes "cartons"
all_zebest
Héros
#1063
Serpents in the Staglands pourrait bien être mon prochain gros projet, si la demande est là. Nous verrons cela dans un autre fil de discussion.
kworld
Guerrier
#1064

Par contre, si j'écrase un fichier contenu dans l'assets par un autre fichier portant le même nom, le jeu plante.
J'ai dû extaire le fichier, faire un copier-coller dans le fichier, puis le remettre dans l'assets. C'est bizarre...


En fait y'a un "truc" dans chaque fichier que tu extrais y'a un petite zone de header où il faut indiquer en hexadécimal la taille du fichier. Et ça les extracteurs d'assets unity ne le font pas pour tout les type de fichiers (pour les image c'est OK , pour les vidéos non par exemple)

Par contre je n'ai pas réussi a jouter de fichiers.


@kworld, est-ce que ton patcher différentiel serait adapté pour ce jeu ? Si tu arrives à le retrouver parmi tout ton bric-à-bric dans tes "cartons"


C'est adapté à n'importe quoi, il lui faut le fichier original , le fichier modifié et il génère un fichier correspondant à la différence entre les deux.
L'avantage par rapport à Xdelta, c'est que a partir de ces fichier diff, il m'est facile de faire un patch autonome sous la forme d'un seul fichier exécutable, facile d'emploi multiplateforme et sans dépendances.
targus
Noble
#1065
Je viens de m'apercevoir que le journal des quêtes restait en espagnol, langue que j'ai choisi pour pouvoir utiliser les assets. Il s'agit du Level0.xml, et il doit y avoir un problème de compatibilité ; ma méthode est donc à rejeter et je supprime le lien vers les fichiers assets.

EDIT
REVENEZ !!
Sur une partie commencée, les quêtes en cours ou accomplies seront en espagnol. J'ai cru que ça ne marchait, jusqu'à ce que j'obtienne une nouvelle entrée dans le journal en français. En recommençant une nouvelle partie, j'ai bien le journal en français. OUF !!!

Message édité pour la dernière fois le : 19/05/2017 à 14:24

targus
Noble
#1066
Il y a un problème avec la variable Ftype ; même en mettant les fichiers fr dans les assets, j'ai toujours ces Ftype qui ressortent dans les dialogues.
- Illness (oubli de traduction) : ... jusqu'à ce que la FType2 s'effondre soudain...
- A votre grande surprise, Daniela Hernandez semble aller mieux... On dirait que la FType1 récupérera...
Et là :
- Buenas tardes, PMasculinCapitanCapitana. (sûrement une erreur dans la syntaxe)
Réponse : Buesnas tardes, Isabela. Comment vous intégrez-vous ...

Peut-être faudra-t-il modifier la variable Ftype par autre chose, peut-être par le nom de la personne ou bien par Il/Elle (il/elle) ce qui pourrait convenir dans la 2ème phrase - On dirait qu'il/elle récupérera (bien sûr, avec votre syntaxe), mais ça va être long à modifier.
Sadriv
Villageois
#1067
Merci beaucoup pour ton aide, targus. Je peux pas aider là dessus pour le moment, trop de boulot ce mois-ci. Mais dès que je pourrais, je verrais de mon côté ce que je peux faire. Si vraiment aucune solution n'est trouvée, alors on fera comme tu viens de le mentionner : on remplacera chaque Ftype par les F[il/elle]. Plus difficile qu'il n'y parait la relecture d'un jeu vidéo...
Djarkal
Novice
#1068
On devrait alors faire plus par notepad, sinon ça sera vraiment galère de rechercher avec la fabula. Ou ça veut dire que j'ai pas trouvé la partie recherche du logiciel. ^^'
targus
Noble
#1069
On devrait alors faire plus par notepad, sinon ça sera vraiment galère de rechercher avec la fabula. Ou ça veut dire que j'ai pas trouvé la partie recherche du logiciel. ^^'

Je pense que Notepad++ sera plus adapté pour ça : une recherche sur le mot-clé "FType", tu lis le texte et tu remplaces par cette variable par autre chose (il/elle, la variable du nom du personnage ou autre)

En jouant, j'ai vu que le bouton "Treat" n'a pas été traduit (au tout début du fichier Gui). Au fait, le fichier Gui extrait de l'assets s'ouvre maintenant avec Fabula.

En tout cas, pour le relecture, il y aura également un sacré travail, vu la quantité de textes.

Si vous voulez, en attendant une prochaine update de mon projet en cours, je peux commencer à traduire le fichier Codex.
Soifran
Citoyen
#1070
Salut Sadriv, Dajrkal.
Je viens e prendre connaissance de vos MP.
Je compile le tout ce week-end, à très bientôt et merci de votre boulot ! :)
Soifran
all_zebest
Héros
#1071
Si tu en as le temps et que tu t'en sens le courage, tu es le bienvenu pour traduire le Codex, targus et je t'en remercie cent fois.
targus
Noble
#1072
OK, alors j'attaque le fichier Codex.
pendragon64
Citoyen
#1073
Il y a une autre Variable qui ne fonctionne pas dans le jeu PSenorSenora
En français dans le fichier = C'est très raisonnable de votre part ma PSenorSenora.

En français dans le jeu = C'est très raisonnable de votre part ma .

Par contre on met en anglais et là ça marche, pourtant la variable est exactement la même.

???
Quand la merde vaudra de l'or, le cul des pauvres ne leur appartiendra plus.

Message édité pour la dernière fois le : 20/05/2017 à 12:51

all_zebest
Héros
#1074
Au moment du passage d'une version du jeu à la suivante, les balises linguistiques ont été changées. Il est possible que maintenant, il faille des crochets à la balise.
targus
Noble
#1075
Si les variables ont été modifiées depuis la première version du jeu, il va y avoir du boulot à tout reprendre. J'ai vérifié dans la liste des variables du pdf de Fabula, et par exemple, la variable que j'avais citée plus haut, PMasculinCapitanCapitana, n'existe pas, mais il s'agit maintenant de PCapitanCapitana.
Pour la variable citée par pendragon, PSenorSenora, c'est PSenorSenorita, mais peut-être ne s'agit-il que d'une faute de frappe.
EDIT - ce n'est pas une faute de frappe et effectivement, le fichier anglais a PSenorSenora. Je vais extraire le fichier anglais de l'assets pour voir.
Par contre, pendragon, tu pourrais peut-être essayer en corrigeant avec PSenorSenorita pour voir si ça passe ?

Message édité pour la dernière fois le : 20/05/2017 à 14:04