Dimanche 19 Août 2018, 18:57     Connectés : 3      Membres : 2


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

1 2 3 4 5

Driftmoon, la traduction française [par targus]

REPONDRE S'ABONNER
jpdonald
Citoyen
#101
@Kworld

Ce n'est PAS un bug, le jeu fonctionne parfaitement. Il est vrai que l'ordre des actions a de l'importance dans ce jeu.
Enfin je dirais que la traduction n'est probablement pas 100% clean sur les ANCIENNES version.

En conclusion, je ne perdrai plus mon temps à vérifier un "bug" constaté sans avoir reçu au préalable la dernière sauvegarde.
jpdonald
Chachardus
Novice
#102
Bonjour,
Je voudrais signaler un bug très gênant avec le patch FR de Driftmoon proposé par jpdonald (bug déjà signalé dans des messages précédents mais non résolu). Quand je joue avec le patch FR installé, il m'est impossible de passer la porte du village au début du jeu. Le crabe "Blotch" passe bien de l'autre côté de la porte et il me répond "j'ai abaissé le levier", mais rien ne se passe et je suis coincé (problème observé aussi bien avec la version Gog que la version Steam). Si je joue en VO sans installer le patch FR, le crabe passe toujours de l'autre côté de la porte, il dit qu'il n'arrive pas à atteindre le levier et il coupe les fils électriques, ce qui ouvre la porte et le jeu continue. J'ai fait le test sur Windows 7 et sur Windows 10 (sur 2 PC différents), mais rien n'y fait, ça ne fonctionne pas avec ce patch FR. J'ai ensuite récupéré l'ancien patch FR de Targus (lien mediafire dans le message 83), et là, ça fonctionne très bien, le crabe coupe les fils électriques et la porte s'ouvre. Je précise que je possède la dernière version du jeu achetée et téléchargée récemment sur Steam et sur Gog. J'espère que l'auteur du patch pourra corriger ce problème. Cordialement.
targus
Paladin
#103
J'ai cherché à comprendre pourquoi j'ai réussi à faire ouvrir cette fameuse porte avec le crabe. Lorsque j'ai testé cette partie du jeu, je suis allé libérer directement le crabe, et ensuite il a sectionné le câble du système de la porte pour accéder à la carte suivante. Donc, je ne suis pas passé par tous les dialogues avec les différents PNJ.

Mais ce jeu est bâti sur un script de type "arbre", càd qu'en fonction des réponses et des actions, il peut y avoir plusieurs branches secondaires, chaque branche pouvant avoir des phrases identiques. Je dis ça, parce que jpdonald disait dans un de ses posts :

"On retrouve même les mêmes dialogues répétées 5 ou 6 fois dans les sources "map" alors qu'elles ne devraient pas y être..."

ALors je me demande si jpdonald n'aurait pas finalement supprimé ces phrases répététives, ce qui pourrait expliquer ce problème dans le jeu. J'ai pensé à ça, car kworld disait :
"Peut-être que ce n'est pas un bug mais qu'ils n'ont simplement pas rempli toutes les conditions..."
Il suffirait qu'une ou plusieurs branches secondaires soient coupées pour que le jeu soit "bloqué".

Sinon, la solution serait de reprendre ma traduction sans lettres accentuées depuis le début du jeu jusqu'à l'ouverture de la porte par le crabe, et ensuite d'essayer de continuer le jeu en remettant le patch de jpdonald avec lettres accentuées.
jpdonald
Citoyen
#104
J'ai réinstallé le jeu et tout est OK chez moi... difficile pour moi dans ces conditions de corriger.

Voici mon installation :

- Le Setup de chez GOG
- La mise à jour de GOG Update 2.0
- La francisation

Remarque:
J'ai eu droit quand même à une petite erreur en ramassant la plume d'argent dans le puits (j'ai coché la case "cacher") le jeu a continué normalement.

Je n'ai rien effacé ni rajouté aux scripts, je n'ai fait que modifier les accents et franciser l'exécutable et j'ai joué à ce jeu jusqu'au bout.


jpdonald
Chachardus
Novice
#105
Bonjour Targus,
J'ai essayé hier soir la solution que tu proposes (avec la version Gog), et ça fonctionne. J'ai fait le début du jeu avec ta traduction jusqu'à l'ouverture de la porte, et j'ai sauvegardé. Après l'installation de la traduction de jpdonald, j'ai repris le jeu à partir de la sauvegarde. La partie du jeu faite avec ta traduction reste non accentuée, mais la suite utilise bien les fichiers de traduction de jpdonald. Je suis allé jusqu'au tombeau d'Eldar sans rencontrer de problème.
Cordialement
targus
Paladin
#106
Le problème se situerait au niveau de la première map (le village, je crois).
@jpdonald, peut-être pourrais-tu reprendre juste cette carte à partir de ma carte sans lettres accentuées ? Ou effectuer une comparaison entre les 2 fichiers map pour essayer de voir s'il n'y a quelque chose d'anormal ?
Chachardus
Novice
#107
Bonjour jpdonald,
Le problème vient peut-être de la version utilisée. J'ai installé le jeu avec l'installateur disponible actuellement en téléchargement sur le site Gog (setup_driftmoon_1.016g_(10721).exe). Sur la page d'accueil du jeu, la version est inscrite en bas à gauche de l'écran: Driftmoon 1.016g. Il n'y a pas d'update 2.0 disponible sur le site Gog.
Cordialement
targus
Paladin
#108
Bonjour jpdonald,
Le problème vient peut-être de la version utilisée. J'ai installé le jeu avec l'installateur disponible actuellement en téléchargement sur le site Gog (setup_driftmoon_1.016g_(10721).exe). Sur la page d'accueil du jeu, la version est inscrite en bas à gauche de l'écran: Driftmoon 1.016g. Il n'y a pas d'update 2.0 disponible sur le site Gog.
Cordialement

La version de jpdonald est correct - je me suis fait avoir également...
Lis le post #97 un peu plus haut de kworld.
jpdonald
Citoyen
#109
Je vais comparer les deux fichiers...
Il y a certainement une commande qui "bug"

Voici l'update 2.0 de GOG dont je parlais :

Update 2.0
jpdonald