Mise à jour de la surprise de l'amour ! Le premier fichier de la grande campagne, "Le Royaume de Ramen", RK 1, est fait !
Mise à jour de la Fusée Ariane avec le fichier RK2, qui continue la campagne du "Royaume de Ramen" pour votre plus grand plaisir ! Le héros arrivera-t-il à temps à la capitale, en protégeant Louis d'Auteuil ? A vous de faire en sorte que !
Message édité pour la dernière fois le : 15/11/2012 à 03:34
Mise à jour de la Surprise éléphantesque ! Avec le troisième fichier de la grande campagne "Guerre au Royaume de Ramen", RK 3, et une tonne de corrections grâce aux bons soins du camarade Killpower que je remercie chaleureusement.
Message édité pour la dernière fois le : 27/11/2012 à 10:37
Mise à jour des préparatifs de Noël avec la quatrième partie de la campagne du royaume de Ramen, RK4 ! Prochain fichier prévu : je vous le donne en mille... RK 5 !
Franchement, je ne pensais pas traduire tous les fichiers, mais une fois lancé, autant continuer, et comme vous le voyez, il n'en reste plus que quatre : trois de petite (?) taille et la campagne "Other Side", qui est KOLOSSSSSSAAAAALLLL !
Franchement, je ne pensais pas traduire tous les fichiers, mais une fois lancé, autant continuer, et comme vous le voyez, il n'en reste plus que quatre : trois de petite (?) taille et la campagne "Other Side", qui est KOLOSSSSSSAAAAALLLL !
Chapeau mec !
Long black hair / Dark brown eyes / How did I know you'd be the devil in disguise
J'ai déjà demandé un prêt à ma banque.
Long black hair / Dark brown eyes / How did I know you'd be the devil in disguise
Mise à jour de la chevauchée des Valkyries, avec le fichier RK5 et des corrections mineures de coquilles et des unifications de noms.
Prochain fichier prévu : RK7 pour des raisons méthodologiques, RK6 étant beaucoup plus volumineux. Enfin, comme je l'ai déjà dit, "Other Side" valant à lui seul presque toute la campagne de la "Guerre au Royaume de Ramen", il sera traduit en dernier.
Prochain fichier prévu : RK7 pour des raisons méthodologiques, RK6 étant beaucoup plus volumineux. Enfin, comme je l'ai déjà dit, "Other Side" valant à lui seul presque toute la campagne de la "Guerre au Royaume de Ramen", il sera traduit en dernier.
Message édité pour la dernière fois le : 16/12/2012 à 02:49
Mise à jour du Rafale, avec le fichier RK7 qui conclut la grande campagne de la "Guerre au Royaume de Ramen". Prochain fichier prévu, RK6, situé juste avant, assez volumineux (compter un mois).
Message édité pour la dernière fois le : 18/12/2012 à 02:18
Merci messieurs ! Le chevalier met son heaume et enfourche son palefroi.
Mise à jour du Nouvel An des Champions (je suis le champion !) avec l'avant-dernier fichier du jeu, le monumental RK6. La campagne "La Guerre au Royaume de Ramen" est à présent complète !
Je prends le temps de célébrer cette nouvelle victoire sur moi-même avant de me lancer dans le fichier de la mort, le plus gros du jeu, le continental, colossal, mégamatsoc "Other Side".
Je prends le temps de célébrer cette nouvelle victoire sur moi-même avant de me lancer dans le fichier de la mort, le plus gros du jeu, le continental, colossal, mégamatsoc "Other Side".
Bravo pour la traduction. Et merci !
Tu penses faire de même pour Legend of Eisenwald ?
Tu penses faire de même pour Legend of Eisenwald ?
N'ayant pas encore fini ce très gros travail, je ne saurais m'engager pour le moment dans un autre aussi, sinon plus gros. Donc je dirais non. En outre, l'expérience m'a montré que traduire un jeu en train d'être réalisé n'était pas la meilleure façon de faire. On risque à tout moment de voir des changements arriver et de perdre une partie de son travail.
Message édité pour la dernière fois le : 19/01/2013 à 06:09
Cette fois, pas encore de mise à jour, mais quelques mots pour vous tenir au courant de l'avancée de la traduction.
Il faut savoir que chaque fichier comprend 5 listes : les personnages nommés (liste courte), les détachements (liste moyenne-longue), les lieux (liste longue), les dialogues et textes narratifs de la colonne de gauche (court) et les dialogues et textes de la colonne de droite (long à très long).
Pour "Other Side", le dernier fichier à traduire, j'ai fait les personnages, les détachements et la moitié des lieux. Comme ça, vous pouvez vous faire une idée de ce qui me reste à faire.
Edit : finalement, venant de terminer les lieux, je vous fais profiter de la traduction avec cette demi mise à jour qui ajoute donc tous les personnages, détachements et lieux du dernier fichier.
Il faut savoir que chaque fichier comprend 5 listes : les personnages nommés (liste courte), les détachements (liste moyenne-longue), les lieux (liste longue), les dialogues et textes narratifs de la colonne de gauche (court) et les dialogues et textes de la colonne de droite (long à très long).
Pour "Other Side", le dernier fichier à traduire, j'ai fait les personnages, les détachements et la moitié des lieux. Comme ça, vous pouvez vous faire une idée de ce qui me reste à faire.
Edit : finalement, venant de terminer les lieux, je vous fais profiter de la traduction avec cette demi mise à jour qui ajoute donc tous les personnages, détachements et lieux du dernier fichier.
Message édité pour la dernière fois le : 19/01/2013 à 08:43
Pour vous faire patienter jusqu'à la première version de la traduction complète, voici une mise à jour avec le dernier fichier traduit à 30 %.
Message édité pour la dernière fois le : 31/01/2013 à 13:04
Encore une mise à jour partielle, avec cette fois le dernier fichier traduit à moitié !
Feu d'artifice de supernova de la création du monde, triomphe de la félicité cosmique ! J'ai fini la traduction INTEGRALE, vous entendez, INTEGRALE de ce jeu. Des mois de travail, près de 250 pages de texte ! Fi-ni ! FI-NI ! Vive moi !

Voici donc la première version intégrale (v. 1.0). A partir de maintenant, je procéderai aux corrections, puis j'enverrai la traduction aux développeurs qui traduiront les boutons de l'interface.

Voici donc la première version intégrale (v. 1.0). A partir de maintenant, je procéderai aux corrections, puis j'enverrai la traduction aux développeurs qui traduiront les boutons de l'interface.
WOOOOOOOOOOOOOOOOOOWwwwwww
Bravo pour ta persévérance!
Bravo pour ta persévérance!

La théorie c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne, la pratique c'est quand tout fonctionne et on ne sait pourquoi. Ici nous avons réuni théorie et pratique :Rien ne fonctionne et on ne sait pas pourquoi