Mercredi 23 Octobre 2019, 15:53     Connectés : 3      Membres : 2


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

Disco Elysium sera disponible le 15 Octobre

par Vaetrem 19 Sep 2019 13:49 27

C'est au moyen d'un nouveau trailer que Zaumstudio nous annonce que le très attendu Disco Elysium sera rendu disponible le 15 Octobre 2019, après près de 4 ans de développement.

Pour rappel, Disco Elysium est un jeu de rôle en vue isométrique particulièrement intriguant et ambitieux, dans lequel nous jouons le rôle d'un policier qui pourra devenir un vrai champion de la justice, comme sombrer dans les affres les plus profonds de la nature humaine. Le jeu met en avant un système extrêmement poussé de caractéristiques, compétences et autres dialogues contextuels, et propose un humour noir particulièrement travaillé et savoureux.

Egalement porté par une direction artistique atypique mais magnifique, Disco Elysium est aussi un jeu qui embrasse la mode récente, initiée par des titres comme le fabuleux Outer Wilds ou Tyranny (pour rester dans le jeu de rôle), de proposer des open worlds plus petits mais infiniment plus réactifs et surtout intégralement confectionnés à la main. N'hésitez pas à lire la preview rédigée par nos confrères de Canard PC (si vous disposez d'un abonnement), elle saura vous mettre l'eau à la bouche.

Bref, vous l'aurez compris, on a hâte de poser les mains sur ce qui s'annonce comme l'un des meilleurs jeux de rôle de sa génération.

 

Commentaires (27)

#2

AndroMaelech
Novice

Ouais, c'est sûr, la vidéo est accrocheuse ^^ (n'ayant pas d'abonnement, je devrais m'en contenter !)
#3

GodOfNipples
Guerrier

Il a l'air très bon ce petit RPG... Je suis prêt à l'accueillir, dans moins d'1 mois... et en plus il sera dispo sur GOG !
#4

pibola
Garde

Inconnu au bataillon, mais ça donne vachement envie. Et graphiquement, c'est vraiment magnifique, j'adore ce style. :)
#5

ninheve
Grand chevalier

oh une belle découverte!
#6

Gaek_Shao
Chevalier

Ah ouhais, celui-ci je le suis depuis un petit moment.
Je le trouvais déjà bien barré, et cette somptueuse vidéo me le démontre bien et me donne encore plus envie.
#7

Silvershodan
Citoyen

Le trailer fait bien envie. Le jeu est resté très discret jusqu'ici, hâte de voir ce qu'il vaut.
#8

Democrite
Citoyen

J'avais pas trop suivi, Mea Culpa, mais ça fait bien envie …

Une idée du prix ?

Quid d'éventuelles version consoles ?

Message édité pour la dernière fois le : 22/09/2019 à 01:36

#9

ParazaR
Guerrier

Bonjour,
Inhabituel ce graphisme. Le résultat donne parfois l'impression d'un dessin gouaché. A première vue, ce jeu est séduisant.

Message édité pour la dernière fois le : 22/09/2019 à 09:19

#10

Shaam
Grand chevalier

pas de trad je suppose :'(
#11

cabfe
Seigneur

pas de trad je suppose :'(


Bah, déjà, ils l'ont traduit en anglais, ça va aider pas mal de monde pour comprendre ce qui se passe.

Idealement, on aimerait une série de traductions EFIGS, mais ça coûte pas mal d'argent.

Message édité pour la dernière fois le : 22/09/2019 à 14:12

#12

ParazaR
Guerrier

Bonjour,
ça coûte pas mal d'argent

Même que les textes et les sous-titres ?

Message édité pour la dernière fois le : 23/09/2019 à 13:20

#13

cabfe
Seigneur

Bonjour,
ça coûte pas mal d'argent

Même que les textes et les sous-titres ?


Pour te donner un ordre de grandeur (puisque tout est très variable), une traduction c'est autour de 0.14 euros par mot en moyenne.

Un roman, toujours en moyenne, c'est 80 000 mots.
C'est assez courant d'avoir des jeux qui ont autant de mots qu'un roman, si ce n'est plus.
On ne s'en rend pas compte parce que le texte est affiché par petits bouts, mais ça fait un paquet de trucs une fois mis bout à bout.

Donc, on a 80 000 x 0.14 = 11 200 euros.
C'est ridicule pour un jeu AAA, c'est mortel pour un petit indé.
#14

ParazaR
Guerrier

C'est ridicule pour un jeu AAA, c'est mortel pour un petit indé.


Eh bien !
J'en déduis qu'une traduction audio doit donner naissance à une grosse facture.
#15

cabfe
Seigneur

C'est plus compliqué à calculer pour le doublage, parce c'est souvent calculé à l'heure.
Mais, oui, ça coûte la peau des fesses sauf si on a du bol et qu'on tombe sur des "nouveaux" qui sont prêts à casser les prix pour étoffer leur CV.

Anecdote : il est arrivé, au début des enregistrements pour les jeux d'aventure de Wadjet Eye, que ça se passe chez le développeur, avec un micro du commerce basique et le paiement était une pizza au resto du coin. Mais c'est loin d'être la règle :)
#16

ParazaR
Guerrier

Bonjour,
Mais c'est loin d'être la règle :)

#17

BatonDeJoie
Novice

1 000 000 de mots... quelqu'un est motivé ???

DISCO ELYSIUM IS A COLOSSAL GAME
#18

Shaam
Grand chevalier

faite moi rever, snif
#19

Democrite
Citoyen

1 000 000 de mots... quelqu'un est motivé ???

DISCO ELYSIUM IS A COLOSSAL GAME


Bof du coup , je préfère me taper la recherche du temps perdu :)
#20

Montaron
Seigneur

1 000 000 de mots... quelqu'un est motivé ???

DISCO ELYSIUM IS A COLOSSAL GAME


Bof du coup , je préfère me taper la recherche du temps perdu :)


Tu détestes la vie à ce point ?
#21

Raistlin
Citoyen

Google translate va chauffer chez moi, le 15 octobre :D
#22

cabfe
Seigneur

Ouille, de la traduction par machine ?
Faut vraiment ne rien comprendre à la langue d'origine pour tomber dans cet extrême.
C'est bien pour avoir une vague idée de ce que ça raconte, mais pour suivre une histoire à narration forte, c'est pas terrible.
#23

mm678player
Garde royal

Google translate
Je voulais me la ramener en faisant traduire français-anglais, puis le résultat anglais-français, de l'article ci-dessus, pour montrer à quel point on serait morts de rire. Mais ça s'est retourné contre moi. Ca donne quasiment au mot près l'article... (à part le site "Duck PC" que je ne connais pas... )
Autant pour vouloir médire de google translate... Par contre par endroits sur le net on voit des traductions vraiment non-sense total, ils doivent utiliser pire que google translate du coup...
#24

Raistlin
Citoyen

En fait google translate est une calamité pour traduire autre chose que de l'anglais ou vers l'anglais. Mais pour la langue de Shakespeare, c'est un excellent outil.

Face à un rpg particulièrement verbeux au langage soutenu, je suis bien content de pouvoir avoir le sens général des phrases les plus complexes afin de me guider quand ça dépasse mon niveau... qui est celui de quelqu'un ayant vécu à l'étranger un an, donc merci pour votre sollicitude mais en fait, non merci

En tout cas, pour persona 4 et 5, ça m'a permis de bien m'amuser et d'apprendre quelques tournures qui m'étaient étrangères

Je mets ci-dessous une émission canard pc plus récente, ou Izual donne un rapide avis du jeu dans les premières minutes.

Média : https://youtu.be/t76umwWo6gc

Message édité pour la dernière fois le : 10/10/2019 à 14:08

#25

pibola
Garde

Tu fais comment pour utiliser google translate en jeu ? Tu as deux écrans ?




Voir tous