Samedi 22 Juillet 2017, 18:35     Connectés : 10      Membres : 9


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

Bruma à l'honneur dans le mod Beyond Skyrim pour TES V

par Caparzo 04 Juil 2017 12:30 18

De temps en temps, nous aimons bien mettre à l'honneur quelques mods pour l'antique et vénérable The Elder Scrolls V : Skyrim qui était sorti en 2011. La communauté est toujours aussi talentueuse, et cette fois-ci nous allons mettre en avant le projet Beyond Skyrim. Celui-ci est né de la volonté des joueurs de recréer les différentes régions se trouvant en Tamriel.

C'est sous cette ambition totalement démesurée que l'équipe du mod nous dévoile aujourd'hui Beyond Skyrim : Bruma. Comme son nom l'indique si bien, ce mod vous permettra de voyager au-delà des frontières de Bordeciel pour rejoindre la cité de Bruma se trouvant dans l'extrême nord de Cyrodiil. Se ventant d'être plus dense et important que le DLC Dragonborn, ce mod vous permettra de redécouvrir la cité éponyme, mais aussi sa région. Tous les éléments s'y trouvant ont été réimaginés de zéro.

Au programme, nous trouverons plus de de 70 PNJ possédant leurs propres dialogues, histoires et routines, des armes et armures provenant de cette région, de toutes nouvelles quêtes ainsi qu'un doublage comprenant plus de 24 000 lignes de dialogues. Il est également question d'une musique orignale s'étendant sur plus de trois heures. Sachez enfin que tous les éléments dans le mod sont intégrés sans aucun chargement et vous pourrez y accéder avec votre personnage en passant tout simplement la frontière.

Beyond Skyrim : Bruma semble donc être un mod plutôt impressionnant, et il devrait ravir les amateurs d'Oblivion. Pour finir, vous devez tout de même savoir que ce mod n'est pour le moment pas compatible avec la Special Edition de ce cinquième opus, mais cela devrait changer d'ici peu.
 



Commentaires (18)

#2

Sabrina
Chevalier


Est-ce ce mod sera en français aussi ? (j'en doute mais bon...)
#3

Inny
Guerrier

Peut-être que d'ici quelques années il sera sur la Confrérie des Traducteurs, si bien sûr les auteurs de Beyond Skyrim sont d'accord avec le principe d'une traduction (certains auteurs y sont farouchement opposés).
#4

Elric
Chevalier

Hello. Quelqu'un sait si il fonctionne sur la Special Edition?
#5

herbert1980
Villageois

Hello. Quelqu'un sait si il fonctionne sur la Special Edition?

Euh comment te dire...lis la fin de la news.
#6

Abitbol38
Villageois

(certains auteurs y sont farouchement opposés).


Et le pire c'est que ça existe, ce ne sont pas les fous qui manquent, le genre de malades qui vont vous dire comment jouer a leur jeu, le plus drôle étant qu'ils ont profité de l'ouverture d'un jeu aux mods pour en pondre un, qu'ils veulent ensuite verrouiller. les défenseurs de la pureté authentique m'ont toujours fiché les jetons. Quand on pense que sans les traducteurs de grec en latin on perdait l’Iliade et l’odyssée, allez expliquer cela a des andouilles qui pensent que la perfection est dans le point de départ et que toute adaptation la souille... ils auraient brisé la pierre de rosette...

Bon ceci dis on en sait rien si ils sont comme ça les auteurs de Bruma, faut espérer que non, dommage que j'aie déjà retourné skyrim plusieurs fois j'aurais bien fait un petit crochet par Bruma si le mod avait été dispo a l'époque, histoire de voir si le temple des nuages avait été entretenu un minimum par ces feignasses de lames (oh pardon, de blades !)
#7

Shizam
Grand chevalier

C'est toujours une bonne chose qu'un projet de cette ampleur arrive à son terme.

A coté, plus du tout de nouvelle du projet Français "Le Roi c'est Moi"..Un autre mod Aventure.

Un jour peut etre, Bruma sur SSE en FR

Je continu à modder tranquillement Skyrim SE, le robinet à mods et toujours grand ouvert sur le Nexus, et la Confrérie fait régulièrement des traductions sur les 2 modèles.

Bethesda de son coté profite encore de l'aura, bientôt Skyrim VR et Skyrim Switch....Lolilol

Message édité pour la dernière fois le : 04/07/2017 à 23:16

#8

Inny
Guerrier

Euh Abitbol38 ce n'est pas ça du tout, inutile de t'énerver. :p
Je vais te donner un exemple, dans un pays où le vol de mods (republication sous un autre nom d'auteur) est très courant, ben les auteurs ne veulent rien avoir à faire avec qui que ce soit qui veuille toucher à leurs mods.
#9

Abitbol38
Villageois

dans un pays où le vol de mods [...] est très courant, ben les auteurs ne veulent rien avoir à faire avec qui que ce soit qui veuille toucher à leurs mods.


Je suis calme, j'ai bien compris que rien n'indique que les auteurs de Bruma interdiraient une traduction.

Je maintiens que les cinglés du contrôle qui ne veulent pas qu'on "touche" leurs mods sont fous.

On peut faire le débat complet sur les droits d'auteurs et les droits d'exploitation si vous voulez, rdv sur le forum ou en MP, on pourra commencer par l'affaire des mods payants sur skyrim, le scandale que ca a provoqué (et a juste titre)

#10

flofrost
Grand chevalier

Fais gaffe Abitbol, tu risques gros en t'avançant sur ce sujet.
En fait ça me fait penser à la fois ou j'ai eu l'outrecuidance de dire à quelqu'un qui me comparait des jeux "complets" fait de A à Z avec un mod que ça n'avait rien à voir, le mec m'a ensuite harcelé en MP ^^ Bon, j'y étais peut être allé un peu fort en comparant ça à un ingénieur automobile d'un coté et un mec qui fait du tuning de l'autre, mais bon, c'est un fait qu'entre partir de zéro, devoir créer les outils (le moteur, etc...) et s'appuyer sur une base solide, y a quand même un fossé il me semble.
#11

Emma Indoril
Novice


Est-ce ce mod sera en français aussi ? (j'en doute mais bon...)


Il y a un groupe qui est en train de se monter (lentement, on est en juillet) conjointement avec la Confrérie des traducteurs et Wiwiland :
https://confrerie-des-traducteurs.fr/forum/viewtopic.php?p=350030#p350030

https://forum.wiwiland.net/index.php?/topic/55494-beyond-skyrim-bruma/

Si tu veux venir nous donner un coup de main, je pense que ce sera bienvenu. :-)

Mais c'est vrai que pour le moment, ça ne bouge pas trop... à titre perso, je n'ai pas encore installé Bruma, et il y a déja des patchs de correction !

Dans tout les cas, ça ne se fera pas en soufflant dessus, et puis il y aura tout le reste aussi, car Bruma n'est qu'une étape, Les gens de Beyond Skyrim ont d'autres projets, toujours lié aux Elderscrolls. Donc, se monter une équipe un peu grosse de traducteurs, se ne sera pas du travail en vain.
(Et je ne parle même pas de Skywind !)
#12

RealOkau
Villageois

De plus, je crois que la confrérie est sur la finission du TC Enderal. Donc Bruma, c'est pas pour de suite.

(Bon, vous me direz qu'avec Enderal sous le coude, on aura déjà bien a faire pour patienter Bruma :) )

Message édité pour la dernière fois le : 05/07/2017 à 23:41

#13

Elric
Chevalier

Hello. Quelqu'un sait si il fonctionne sur la Special Edition?

Euh comment te dire...lis la fin de la news.




Bon ben, finir Dragonborn et réinstaller la standard.
#14

Gaek_Shao
Garde

Je viens de faire un petit tour sur le site de Beyond Skyrim.
Ces gens sont des fous, c'est hallucinant le travail accompli.

Ca donne vraiment envie.


#15

Shizam
Grand chevalier

De plus, je crois que la confrérie est sur la finission du TC Enderal. Donc Bruma, c'est pas pour de suite.

(Bon, vous me direz qu'avec Enderal sous le coude, on aura déjà bien a faire pour patienter Bruma :) )


Il me semble que Bruma est un mods Addon classique. Donc une zone supplémentaire que l'on joue avec son personnage Skyrim.
Alors que Enderal est un mod StandAlone, où il faut créer un nouveau personnage pour jouer uniquement sur cette "Conversion".

==> A confirmer

Enderal est aussi complétement revue dans sa forme esthétique et graphique.
Trés beau d'ailleurs...

Pour le moment sur SkyOld & SE, Falskar, Elswer, et Hyborian Age ( Conan ) sont traduits fr. ( plus quelques autres mods Aventure, par la Confrérie ou Floyd Nexus )

On peut noter une chose intéressante, déja évoqué sur le forum RPGF:
Aujourd'hui les équipes de modding qui s'attaquent à de gros mods Aventure sont de plein pied dans "le jeu d'acteur audio".
Un bonus trés confortable qui contribue à réduire la distance entre moddeurs et développeurs professionnels, tout au moins en maintenant la frontière de l'illusion.
Sans etre au meilleurs niveau des pros , normal, c'est aussi un métier; c'est quand même souvent pas mal inspiré, et quelquefois au dessus de certains jeux dans ce domaine. ( j'en vois qui sourient dans le fond..Laissez Two World II tranquille )

L'écriture des quêtes et la mise en scène est également appréciable.
#16

herbert1980
Villageois


Je confirme, j'ai pu reprendre un perso déjà crée, il suffit d'aller au bonne endroit

( "Pass je sais plus quoi" au sud d'Helgard).
Une petite vidéo du mod:


Message édité pour la dernière fois le : 07/07/2017 à 09:38

#17

Shizam
Grand chevalier

Ah bah merci Herbert pour cette présentation vidéo
#18

herbert1980
Villageois

Ah bah merci Herbert pour cette présentation vidéo

De rien, désolé de la qualité d'image mon pc se fait vieux...
#19

Emma Indoril
Novice

Bonjour à tous

L'équipe de traduction se met en place : https://confrerie-des-traducteurs.fr/forum/viewtopic.php?f=361&t=24727&e

Pour l'instant on est .... quatre... pour traduire...12595 + 1728 = 14323 entrées (BSA Heartland + BSA assets). Ce qui nous en fait 3580.75 chacun (je me demande comment on va faire pour le 0.75...)

Enfin, bon, en gros on va avoir besoin d'aide...
Si chacun fait un petit bout, ça devrait aider, d'autant qu'il y a des choses (je pense au bouquins) qui doivent être déjà traduits...

Voila, viendez, on a des cookies, et un discord (j'aurais préféré Mumble mais bon...)

Merci :-)





Voir tous