Lundi 20 Novembre 2017, 04:40     Connectés : 2      Membres : 1


Mot de passe oublié ?

Pas encore de compte ?

Expeditions : Viking ne sortira pas cette année

par Caparzo 03 Juil 2016 10:46 26

En mai 2013 sortait Expeditions : Conquistador développé par les Danois de chez Logic Artists. Celui-ci en avait surpris plus d'un grâce à son contexte singulier nous permettant d'explorer le nouveau monde du côté des Espagnols ainsi que grâce à ses combats au tour par tour via des cases hexagonales et à ses nombreux dialogues. Malheureusement et n'étant disponible qu'en anglais, de nombreux joueurs étaient passés à côté de ce titre. Vous pouvez tout de même télécharger une partie de la traduction française sur notre forum grâce à All_Zebest et ses traducteurs.

Après une toute première annonce en 2015, nous avions pu découvrir sa suite portant le nom d'Expeditions : Viking se déroulant comme son nom l'indique si bien chez les Vikings, bien qu'il s'agisse ici d'un terme plutôt large ne nous désignant pas une période ou un peuple précis. Nous avions profité de la Gamescom 2015 pour vous faire une petite preview que je vous invite à lire ou à relire. Aujourd'hui et alors que le bougre était prévu pour voir le jour cet automne, les développeurs de chez Logic Artists nous font savoir que Viking devrait finalement voir le jour au mois de février 2017.

Pour se faire pardonner de ce retard, les développeurs nous dévoilent qu'Expeditions : Viking nous proposera avant et pendant les combats des éléments du décor pouvant changer l'issue et les tactiques desdits combats. Mieux encore et même si cela ne touche pas le gameplay, une version française devrait être bel et bien au programme. Voici donc quelques bonnes nouvelles qui devraient nous garder confiant sur la future qualité du titre.

Commentaires (26)

#2

pibola
Garde

Autant l'époque des conquistadors m'intéressait autant celle des vikings ne m'intéresse pas plus que ça. Après il faut voir le jeu mais bon, les vikings, c'est pas trop mon truc en fait.

Message édité pour la dernière fois le : 03/07/2016 à 15:08

#3

flofrost
Grand chevalier

Moi c'est le studio en lui même qui ne m'intéresse pas, je me souviens de la façon dont ils ont traités Allzy, et du coup j'ai pas très envie qu'ils voient la couleur de mon pognon.
#4

Pyramidas
Citoyen

Moi c'est le studio en lui même qui ne m'intéresse pas, je me souviens de la façon dont ils ont traités Allzy, et du coup j'ai pas très envie qu'ils voient la couleur de mon pognon.


Marrant ça, j'ai eu la même pensée...
#5

Montaron
Seigneur

C'est tellement random les vikings ...
#6

strelokk
Chevalier

Random ? Une campagne par le cercle polaire, une autre qui remonte la seine jusqu'à paris, ça pourrait être chouette ! Mention pour les trads financées par le studio, c'est un joli progrès.
#7

all_zebest
Héros

Merci les gars !
Je souhaite aux développeurs... de changer d'attitude et d'apprendre la diplomatie.
Et bonne chance aux traducteurs éventuels (les pauvres !) qui se lanceront dans ce prochain jeu.
#8

AbounI
Grand gobelin

bah, pour leur défense, ces dev ne sont pas inapprochable, loin de la (inter/outerview et preview à la pelle, voir un fofo officiel sur le Codex)...
Sont pas snob non plus chez LA
#9

jalit
Novice

espérant qu'ils ont pris suffisamment de temps pour nous le faire sortir en anglais et en français, le premier n’était même pas en français!


______________________________________________________________________________
apple iphone 6s iphone 7

Message édité pour la dernière fois le : 04/08/2016 à 20:58

#10

all_zebest
Héros

jalit : Logic Artists, sauf erreur de ma part, ne localisera pas en français leur nouveau titre. Ils ont clairement, à plusieurs reprises, exprimé leur désintérêt pour le marché francophone.
#11

strelokk
Chevalier

une version française devrait être bel et bien au programme


Non ? D'après l'article.
#12

all_zebest
Héros

Je n'y crois hélas pas une seconde, mais j'espère vraiment me tromper. En tout cas, ça se fera sans moi.
#13

Iosword
Grand chevalier

Et pour leur défense aussi pour les avoir rencontrés à la Gamescom, mais aussi chez eux à Copenhague (et avoir bu quelques bières après), ils sont très sympa hein. Après ce sont des jeunes développeurs, ils font aussi des erreurs et certains de leur choix sont contestables, mais qui sont les leurs, comme tous. Cela ne les rend pas moins (ou plus) diplomates, arrogant ou quoique ce soit. Ce sont des choix économiques, et même si je sais comment ça c'est passé de ton côté All_ze, la vision de Logic Artists est légitime.

Il ne me semble pas avoir vu passé la mention de localisation dans les communiqué de presse.

Message édité pour la dernière fois le : 24/07/2016 à 11:21

#14

flofrost
Grand chevalier

Euh, je me souviens qu'ils avaient quand même limite fait passer Allzy pour une raclure sur je ne sais quel forum (le leur je crois...), parce que le mec avait "osé" réclamer une compensation pour son travail étant donné que d'autres traducteurs en avaient eu.
Après ma mémoire me joue peut être des tours, mais si ce n'est pas le cas, je vois pas en quoi c'était légitime de faire ça, et en prime là encore si je me souviens bien, de jeter le mec en pâture à leurs fans puisqu'il était même clairement nommé dans la discussion.
#15

Iosword
Grand chevalier

Je n'ai pas dit que la manière dont ils ont rembarré All_ze était légitime (je ne sais pas comment ça c'est passé donc je ne porte pas de jugement), je parle du fait de ne pas financer en localisation français s'ils ne la jugent pas rentable.

Message édité pour la dernière fois le : 24/07/2016 à 21:55

#16

AbounI
Grand gobelin

t'as des sources Floflo?je serais curieux de voir ça
#17

flofrost
Grand chevalier

Je suis d'accord, d'ailleurs je suis près à parier n'importe lequel des mes membres que Allzy aussi, mais entre ne pas faire de trad officielle et ne pas soutenir une trad amateure y a de la marge. Puis surtout, y a une façon de faire les choses, quand les mecs te sortent qu'il n'y a pas de traduction française et qu'ils te mettent ça au même niveau qu'une trad danoise, j'ai tendance à m'étouffer, car soit on prend les gens pour des cons, soit il faut vraiment leur donner des cours de géo, car il me semble que c'est dès la primaire qu'on apprend quelles sont les langues les plus utilisées dans le monde ^^

@AbounI : tiens, le message d'un dév, Jonas Waever, je pense que comme moi, même si tu ne le connais pas irl (j'attends toujours qu'il m'offre un billet pour le Japon :p ), à force de fréquenter Allzy ici, tu te rends bien compte que ça lui ressemble pas du tout, la preuve ultime d'ailleurs me semble que si c'était le cas il aurait abandonné la trad illico, et le "plus beau" là dedans, c'est que ce message est le dernier d'un développeur dans ce sujet, la grande classe quoi.

Message édité pour la dernière fois le : 24/07/2016 à 22:19

#18

cabfe
Seigneur

En terme de population mondiale, le français est 12ème. Pas mal, quand même.

Y'a pas de version en mandarin ?
#19

flofrost
Grand chevalier

Oui, mais là en plus il me semble que c'est juste le classement "langue maternelle", car 77 millions alors que rien qu'en France on est déjà près de 70 millions, si tu rajoutes à ça les gens qui l'ont étudié et donc le comprenne/lise c'est bien plus important, certes bien loin de l'anglais et du mandarin.
Là en regardant vite fait, je suis tombé sur wiki qui nous met dans le top 5 dans sa version française, et le top 10 dans l'anglaise, je trouve ça marrant ^^
#20

AbounI
Grand gobelin

faut aussi prendre en considération, que le problème à la base semble venir d'une trad existante en allemand, d'après ce que je peux voir sur ton lien Flo.Or cette trad, elle à été financé par feu bitComposer, un éditeur a part entière: ce sont eux qui l'ont financé, pas les devs.

Sorry man, bitComposer funded all our localisations except Spanish. We're not exactly raking in a fortune from Conquistador, and I just don't think the extra sales could earn back what it would cost to translate the game into French.


Donc leur jeter la pierre car il existe des version allemande ou espagnole, mais pas française, c'est se tromper de cible.Pour ma part, sans prendre parti, ils ont été respectueux dans leur réponses: ils ne pouvaient se permettre le support financier d'une trad par Allze.

Et très franchement, je trouve ça plus honnête de l'avouer d'entrée, plutôt que de dire qu'il y aura paiement une fois le travail accompli, mais qu'au bout du compte, Allze ne jamais rien reçu (Legend of Eisenwald, ça doit te parler).Pardon pour Aterdux, j'ai tout plein de respect pour Alexander et son équipe, mais pour le coup, c'est bien moins "honnête" surtout quand il ont exprimé leurs regrets d'avoir fait appel à un trad pro et qu'ils en était mécontent (mais ils ne parlaient pas d'Allze, je vais vous retrouver ça demain.C'est d'ailleurs pour cette raison qu'Alze n'a pas été payé.


Ha oui, parce que j'en ai marre de toujours voir cet argument du "si le jeu est traduit en notre langue, il se vendra mieux chez nous"...C'est tellement invérifiable.Il est en français maintenant, pourtant, tout le monde ne l'a pas acheté...Un jeu se vend parce qu'il correspond/intéresse une catégorie de joueur, qu'il soit traduit ou non.A l'inverse, combien de joueurs achètent tous les jeux parce qu'ils sont traduits, surtout dans un registre qui ne leur correspond pas????
#21

Iosword
Grand chevalier

Ha oui, parce que j'en ai marre de toujours voir cet argument du "si le jeu est traduit en notre langue, il se vendra mieux chez nous"...C'est tellement invérifiable.Il est en français maintenant, pourtant, tout le monde ne l'a pas acheté...Un jeu se vend parce qu'il correspond/intéresse une catégorie de joueur, qu'il soit traduit ou non.A l'inverse, combien de joueurs achètent tous les jeux parce qu'ils sont traduits, surtout dans un registre qui ne leur correspond pas????


Je suis d'accord globalement, après je mettrais deux nuances assez importantes :
- Ceux qui disent qu'ils achèteront le jeu si, et seulement si, il est traduit. Problème : soit, mais comment financer la trad si les acheteurs qui la veulent ne dépensent pas d'abord leur argent et que le studio en question est un "petit indé" ?
- Ceux qui potentiellement l’achèterait s'il était traduit mais qui, même une fois traduit, ne sont pas au courant de l'existence de la trad, voire même du jeu. La plupart des jeux ne sont pas des long-seller, càd vendent surtout les premières semaines lors qu'ils ont une exposition médiatique, ce qui fait qu'une trad qui potentiellement prend 1 ans, même commencé à la sortie du jeu, peut ne pas être rentable puisque passé les premiers mois le jeu sera tombé dans l’oubli et des dizaines d'autre jeux, peut-être plus interessant pour le joueur concerné, seront sorti entre temps. Et donc les ventes seront alors négligeables.

(Notons que je fais ici une généralité, je ne parle pas particulièrement du cas de Logic Artists)
#22

flofrost
Grand chevalier

Abou, désolé mais t'as rien compris, là n'est pas le soucis, le problème c'est qu'ils n'ont absolument pas soutenu sa trad amateure, le fait d'être payé, c'était au tout début du projet, avant même que le jeu sorte, c'était normal que Allzy tente le coup. Ensuite, une fois le jeu sorti, cela ne l'a en aucun cas empêché de se lancer dans une trad bénévole, mais toute demande auprès des dév s'est vu transformer en chemin de croix, quand il a demandé un coup de main pour intégrer la trad de la vidéo du début, ils lui ont fait comprendre qu'ils avaient autre chose à foutre, à chaque nouveau patch, malgré des demandes répétées, il n'avait pas accès aux changements, donc Allzy et toute la team devaient se taper une recherche laborieuse pour trouver les lignes de code modifiées, bref une bonne grosse galère (regardes par là) . Et dans le lien que je t'ai mis, quand quelqu'un souligne ces soucis, y a un mec de chez eux qui vient sortir que tout ce que voulait Allzy, c'est du pognon, alors que le mec est entrain de faire une trad gratos et de se prendre la tête comme rarement, alors désolé, mais dans la famille je me comporte comme un sagouin (oui, je remet cet expression sur le devant de la scène ^^) je trouve que là c'est quand même pas mal.

Par contre pour ce qui est du "Si c'était traduit ça leur aurait rapporté plus" je suis totalement d'accord avec toi, c'est juste invérifiable, et dans certains cas, c'est même évident que ce ne serai pas le cas et pas besoin de faire une étude de marché approfondie pour s'en rendre compte. Ce que je dis moi, c'est que me mettre le français sur le même plan que le danois, c'est juste une blague, je pense que tu seras d'accord.

Message édité pour la dernière fois le : 25/07/2016 à 00:13

#23

Geralt
Grand chevalier

Ah en plus, All n'était pas seul dans sa défense. (Coucou les gobs)

flofrost
#24

flofrost
Grand chevalier

Tu fais parti de ceux qui ont posté là bas ?
Moi j'ai même pas pris cette peine, en plus avec mon malus de -100 en diplomatie ça aurait pas été une bonne idée je pense ^^
#25

Geralt
Grand chevalier

Tu fais parti de ceux qui ont posté là bas ?


Non malheureusement. A l'époque je n'avais pas connaissance du jeu, ni avais connaissance de all_zebest et ses travaux et je n'étais pas non plus inscrit sur RPGFR alors...

Moi j'ai même pas pris cette peine, en plus avec mon malus de -100 en diplomatie ça aurait pas été une bonne idée je pense ^^


Message édité pour la dernière fois le : 25/07/2016 à 01:10





Voir tous